The entity would be as a hungry wolf in that fold. | Существо бы было словно голодный волк в овчарне. |
I'm awful hungry, Sarah. | Я ужасно голодный, Сара. |
He's just a little hungry. | Он просто голодный маленький. |
Okay, who's hungry? | Ну ладно, кто голодный? |
Opening day... long lines of savory half-bloods and one hungry Cyclops. | В день открытия выстроились очереди аппетитных полукровок, их ждал один голодный циклоп. |
I don't know. I'm just... hungry. | Ну не знаю, я так... проголодался. |
Then I got hungry, so I went to Mama Chows. | А потом я проголодался, и пошел в Мама Чау. |
Speaking of which, I'm getting hungry. | К слову говоря, я проголодался. |
I was just thinking to myself I was hungry. | А я как раз подумал, что проголодался. |
Boony, you hungry? | Тони, ты проголодался? |
Take that to your grave when the hungry rise up and kill you. | Возьмите это в свою могилу, когда голод станет невыносимым и убьет вас. |
New initiatives such as the planned establishment of a safety net to support the chronically hungry, and increasing small-scale irrigation, provide important learning experiences that should be shared around the world. | Новые инициативы, такие, как планируемое создание сети безопасности для поддержки населения, испытывающего хронический голод, и увеличение числа небольших ирригационных систем, позволили накопить важный опыт, который следует изучать во всех странах мира. |
Hunger was an ancient form of prayer, and they've never been hungry. | Голод - древняя форма молитвы, а эти никогда не голодали. |
Protecting the people is hungry work. | Защитников всегда одолевает голод. |
I'm getting hungry. | У меня голод подступает. |
The increase in the number of hungry people in Africa contrasts sharply with global trends. | Увеличение числа голодающих в Африке резко контрастирует с глобальными тенденциями. |
With the resources spent on weaponry, we could feed the world's 852 million hungry people for a year. | С помощью тех ресурсов, которые тратятся на вооружения, мы могли бы в течение года кормить 852 миллиона голодающих во всем мире. |
The Millennium Development Goal target on hunger appears unlikely to be met with an estimated one billion hungry people worldwide. | Аналогичная цель борьбы с голодом также едва ли будет достигнута, поскольку, если верить оценкам, количество голодающих в мире достигнет 1 миллиарда человек. |
The popular FAO "1 billion hungry project" campaign has targeted young people through social media, suggesting ways for them to get involved in the drive to end hunger. | Популярная кампания ФАО «Проект для 1 миллиарда голодающих» охватывает молодых людей через социальные сети, предлагая им пути участия в кампании по борьбе с голодом. |
It was through the elimination of poverty that the fundamental right of each individual to be free from hunger could be guaranteed; however, the hungry could not wait. | Основное право на то, чтобы не страдать от голода, будет гарантировано путем ликвидации нищеты; однако как убедить голодающих в необходимости проявлять терпение? |
Because We both are getting pretty hungry I guess. | Потому что мы оба изрядно проголодались, я полагаю. |
So guys got hungry, stopped for fast food, but no bags, no wrappers. | Итак, парни проголодались, заехали за фастфудом, но нет ни пакетов, ни упаковки. |
If you hustled as hard as him, you'd be hungry too. | Если бы вы тренировались также как он, то тоже бы проголодались. |
We're hungry, mommy. | Мы проголодались, мамочка. |
Claire! People hungry here. | Дорогая, люди уже проголодались! |
You know, I can't believe I'm saying this, but I'm still kind of hungry. | Слушай, не могу поверить, что говорю это, но я все еще хочу есть. |
Well, I am you, and I'm also always hungry, so... (CHUCKLES) | Ну, я это ты, и я тоже всегда хочу есть, так что... |
I'm not really that hungry, Billy. | Я не хочу есть, Билли. |
And hungry, too. | И еще хочу есть. |
Marusya, I'm so hungry. | Маруся, ужасно хочу есть! |
I cannot think of my pride when our people go hungry. | Я не могу думать о своей гордости когда мои люди голодают. |
Eighty per cent are fighting poverty and have diminished opportunities. 1.2 billion persons throughout the world are living in extreme poverty. 800 million persons are going hungry. | Восемьдесят процентов борются с нищетой и имеют ограниченные возможности. 1,2 миллиарда человек во всем мире живут в условиях чрезвычайной бедности. 800 миллионов человек голодают. |
Moreover, they stressed that, although peasant production was often very effective in terms of productivity, food distribution was not equal throughout the world, and that often peasants who worked on the land still went hungry owing to a lack of access to food. | Более того, они подчеркнули, что, хотя крестьянское производство нередко является весьма эффективным в плане производительности труда, для распределения продовольствия в мире характерно неравенство, и зачастую крестьяне, работающие на земле, по-прежнему голодают ввиду отсутствия доступа к продовольствию. |
No one can understand why the soil their parents tilled has turned to desert or why their skills have become useless and their family is left hungry. | Никто не может понять, почему почва, которую возделывали их предки, истощилась, превратившись в пустыню, и почему их навыки стали бесполезными, а их семьи голодают. |
People go hungry in Cracow. | Люди в Кракове голодают. |
Fresh basil makes me hungry. | Свежий базилик пробуждает аппетит. |
That soup made me hungry. | Суп разжог мой аппетит. |
All this play has made me hungry for meat. | Идём. От этих забав у меня разыгрался аппетит. |
I'm pretty hungry for a dead man. | У меня слишком большой аппетит для мертвого человека. |
I think we're all just hungry. | Поэтому я курю. Отбиваю аппетит. |
Meanwhile, a billion people go hungry each day. | Тем временем миллиард человек голодает каждый день. |
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), as a result of those price increases, 150 million people joined those around the world who already literally go hungry. | По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), вследствие такого роста цен 150 миллионов людей в различных странах мира пополнили армию тех, кто уже фактически голодает. |
The worst situation reported is in Tajikistan, with 61 per cent of the population hungry, followed by the Democratic People's Republic of Korea, with 36 per cent. | Наиболее неблагоприятная ситуация отмечена в Таджикистане, где голодает 61 процент населения, далее следует Корейская Народно-Демократическая Республика с 36 процентами. |
One child in six is severely hungry, one in seven receives no health care, one in five has no safe water and one in three has no toilet or sanitation facilities at home. | Каждый шестой ребенок серьезно голодает, каждый седьмой не получает медицинской помощи, каждый пятый не имеет доступа к питьевой воде и каждый третий не имеет дома туалета либо нормальных санитарных условий. |
He gets hungry in his sleep? | Он голодает когда спит? |
By continuing to divert funds from development assistance, there was a risk of losing much of the ground gained in the battle to help hungry people. | В случае сохранения тенденции отвлечения ресурсов, выделявшихся на оказание помощи в целях развития, на другие нужды возникнет опасность утраты уже завоеванных позиций в области оказания помощи голодающим. |
WFP, directed by Ms. Catherine Bertini, is the food aid arm of the United Nations system, and is uniquely placed to assist poor and hungry people in both emergencies and development efforts. | МПП, возглавляемая г-жой Катрин Бертини, является организацией системы Организации Объединенных Наций по оказанию продовольственной помощи и располагает уникальными возможностями в области оказания помощи малоимущим и голодающим людям как в чрезвычайных ситуациях, так и в рамках процесса развития. |
Other options that the economists favored spending some of their $50 billion include providing micro-nutrients to the world's hungry, establishing free trade, and battling malaria with mosquito nets and medication. | Другие из одобренных экономистами направлений включают предоставление микропитательных веществ голодающим, установление свободной торговли и борьба с малярией при помощи сеток от москитов и лекарств. |
With the current situation of high food prices, providing emergency assistance to the most poor and hungry as well as re-launching agriculture and revitalizing rural communities are key elements to reduce hunger and ensure an improved world food situation, FAO said. | В сложившейся ситуации оказание помощи наиболее бедным и голодающим слоям населения, пострадавшим от роста цен на продовольствие, а также стимулирование развития сельского хозяйства и поддержка сельских жителей являются ключевыми элементами в сокращении масштабов голода и улучшении мировой продовольственной ситуации, - заявили представители ФАО. |
We need to go beyond the need to maintain past levels of delivery and redouble our efforts to get food to the hungry. | Мы должны идти дальше необходимости сохранения прошлых объемов помощи и удвоить наши усилия по доставке продовольствия голодающим людям. |
She married again because we were hungry. | Она вышла замуж ещё раз, потому что мы голодали. |
Put us in camps, where we went hungry, fell ill. | Бросали нас в лагеря, где мы голодали и болели. |
We were hungry, but it was nice. | Мы голодали, но было прикольно. |
That night we went hungry. | В ту ночь мы голодали. |
According to officials of the National Transitional Government, the local MODEL commander in Greenville had granted permission for the park's occupation by the squatters because they were hungry and jobless and had nowhere else to go. | По словам представителей Национального переходного правительства командир местного отряда МОДЕЛ в Гринвилле выдал разрешение на захват парка скваттерами на том основании, что эти люди голодали и не имели работы и жилья. |
I guess it makes me hungry. | Наверное, из-за этого мне хочется есть. |
She's no more interest in selling to him than she would in feeding her foot to a hungry dog. | Продать почту ей хочется не больше, чем скормить голодному псу свою ногу. |
""Lady, give me something to drink. I'm so hungry that I don't have a place to sleep."" | "Тетя, дайте напитыся, а то так есть хочется, что и переночевать негде". |
Hungry work in Parliament. | В Парламенте вечно хочется есть. |
No, thanks. I'm not hungry. | Нет спасибо, я есть не хочу, скорее мне спать хочется. |
If she hadn't met your father, hungry out on the street, she'd become a famous bohemian... | Если бы она не встретила вашего отца, голодающего на улице, то стала бы частью светской богемы... |
Historically, the number of hungry people has increased even in periods of high growth and relatively low prices, suggesting that hunger, like poverty, is the result of structural imbalances. | Исторически численность голодающего населения увеличивалась даже в периоды высоких темпов экономического роста и относительно низких цен, что позволяет предположить, что голод, как и нищета, является следствием структурных дисбалансов. |
FAO was currently working with the World Food Programme and the International Fund for Agricultural Development to make a genuine difference in the lives of the hungry and poor throughout the developing world. | ФАО в настоящее время работает с Мировой продовольственной программой и Международным фондом сельскохозяйственного развития с целью реального улучшения жизни голодающего и наиболее бедного населения во всех развивающихся странах. |
Such a productivity increase is estimated to be capable of lowering the global percentage of hungry people by 12 to 17 per cent. Broader policy environment | Предполагается, что такое повышение производительности позволит сократить долю голодающего населения во всем мире на 12 - 17 процентов. |
The crisis is stalking the small-scale farms and rural areas of the world, where 70 percent of the world's hungry live and work. | Кризис преследует мелких фермеров и сельские районы мира, в которых живет и работает 70% голодающего населения мира. |
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty. | Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки. |
My brother Klaus is playing against both sides, hungry for power and hoping to protect the werewolf carrying his child, but Marcel has an advantage. | Мой брат Клаус играет против двух сторон, жаждущий власти и надеясь защитить оборотня, который носит его дитя, но у Марселя есть преимущество. |
Instead of an expansionist Russian empire confronting Imperial Britain, it is now a China hungry for land, water, and raw materials that is flexing its muscles, encroaching on Himalayan redoubts and directly challenging India. | Вместо экспансионистской русской империи, противостоящей имперской Великобритании, сейчас выступает Китай, жаждущий земли, воды и сырья, который демонстрирует свою силу, посягая на гималайские редуты и бросая прямой вызов Индии. |
Ethnic stereotypes appeared in such shorts as Felix Goes Hungry (1924). | Этнические стереотипы проявились в таких мультфильмах, как Felix Goes Hungry (1924) и другие. |
Thus, the Burger King Australian market was forced to pick another name, selecting the Hungry Jack's brand name. | Таким образом, австралийский рынок Burger King был вынужден выбрать другое имя, выбрав торговую марку Hungry Jack. |
Hungry Lucy was a dark wave and trip hop duo with a female vocalist. | Hungry Lucy - это американский darkwave, трип-хоп музыкальный дуэт с женским вокалом. |
The first is a television special that aired in 1992 on Fuji TV titled Fatal Fury: Legend of the Hungry Wolf (Battle Fighters Garou Densetsu), which adapts the plot of the first game. | Вышел телевизионный спектакль, выпущенный в 1992 году на Fuji TV под названием Fatal Fury: Legend of the Hungry Wolf, на основе сюжета первой игры. |
The band began 1983 by playing the MTV New Year's Eve Rock 'n' Roll Ball with "Hungry Like the Wolf" still climbing the charts in the US, and the American reissue of the "Rio" single to follow in March. | Они исполнили песню «Hungry Like The Wolf», все ещё поднимающуюся в чартах США, и американское версию сингла «Rio», ожидающего релиз в марте того же года. |