Английский - русский
Перевод слова Hungry
Вариант перевода Голодающих

Примеры в контексте "Hungry - Голодающих"

Примеры: Hungry - Голодающих
Food prices continued to be high in most domestic markets through 2009 - this, combined with the effects of the economic crisis, is estimated to have increased the number of hungry people in the world to 1.02 billion in 2009. В 2009 году цены на продукты питания оставались высокими на большинстве внутренних рынков, и, по оценкам, такая тенденция в сочетании с последствиями экономического кризиса привела к увеличению числа голодающих людей в мире до 1,02 миллиарда в 2009 году.
The goal of reducing the number of hungry people from 800 million to 400 million by 2015 would not be reached by many developing countries, as noted at the recent High-level Plenary Meeting on the MDGs. Цель сокращения числа голодающих с 800 млн. до 400 млн. человек к 2015 году не будет достигнута многими развивающимися странами, как это было отмечено на недавнем пленарном заседании высокого уровня, посвященном ЦРТ.
With the resources that are devoted to armaments today, the 852 million hungry people of the world could be fed for a year, or the 40 million HIV/AIDS patients could receive a 40-year supply of medicine. За счет средств, расходуемых сегодня на оружие, можно было бы целый год кормить 852 миллиона голодающих в мире или обеспечить 40 миллионов больных ВИЧ/СПИДом запасом лекарств, которых хватило бы на 40 лет.
According to UNCTAD estimates, 53 million people would fall below the poverty line in 2009, while the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) predicted that the number of the hungry was likely to increase by 105 million. Согласно оценкам ЮНКТАД, в 2009 году за чертой бедности окажутся 53 миллиона человек, а по прогнозам Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО) число голодающих, вероятно, увеличится на 105 млн. человек.
The upcoming World Summit on Food Security would provide an opportunity to review global patterns of food distribution that allowed the number of hungry people to rise even though the amount of food the world produced was sufficient to feed the global population. Предстоящий Всемирный саммит по продовольственной безопасности предоставит возможность пересмотреть мировые системы распределения продовольствия, которые допускают рост числа голодающих, хотя объем производимого в мире продовольствия достаточен для того, чтобы накормить все население земного шара.
Much of the progress made towards achieving the MDGs had already been reversed: 1.4 billion people still lived on less than $1.25 a day and the number of hungry people worldwide had reached historic levels. Прогресс, которого удалось добиться в достижении ЦРДТ, уже был во многом сведен на нет: 1,4 миллиарда человек по-прежнему живут менее чем на 1,25 долл. США в день, а число голодающих по миру в целом достигло рекордного уровня.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) estimates the number of hungry people in South Asia to have risen to 405.6 million in 2008 from 300.6 million in 2006. По оценкам Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), число голодающих в Южной Азии увеличилось с 300,6 миллиона человек в 2006 году до 405,6 млн. человек в 2008 году.
The role of the World Food Programme has also increased in this context as the main instrument of the United Nations for the provision of food for the world's hungry, whose number has surpassed 900 million people. Возрастает в этом контексте и роль Всемирной продовольственной программы как главного инструмента Организации Объединенных Наций в области снабжения продовольствием голодающих, число которых в мире перевалило за 900 миллионов человек.
The organization is involved with Bread for the World, its New Orleans chapter, in promoting the right to food, education and advocacy, in addition to an annual walk for the hungry held in New Orleans. Организация взаимодействует с отделением движения "Хлеб для мира" в Новом Орлеане способствует осуществлению прав на питание, образование и выступая в их защиту, помимо ежегодного пешего марша в защиту голодающих, проводимого в Новом Орлеане.
The number of hungry people in Africa increased from 217 million in the period 2008-2010 to 227 million in 2012-2014, a time period when the number of undernourished people in the world declined from 840 million to 805 million. Число голодающих в Африке увеличилось с 217 миллионов человек в 2008 - 2010 годах до 227 миллионов человек в 2012 - 2014 годах, тогда как число людей, страдающих от недоедания во всем мире, в этот период сократилось с 840 миллионов до 805 миллионов человек.
How can hunger in Somalia be alleviated, for example, if for every dollar used to feed the hungry, $10 are spent on the maintenance of military operations in that country? Например, как можно устранить голод в Сомали, если на каждый доллар, затраченный в этой стране на то, чтобы накормить голодающих, десять долларов идет на поддержание военных операций в этой стране?
They set out a vision of a global partnership for development, directed at the achievement of concrete goals, including the halving by 2015 of the proportion of people living in extreme poverty, of the proportion hungry and of the proportion lacking access to safe drinking water. Они изложили концепцию глобального партнерства в целях развития, направленную на достижение конкретных целей, включая сокращение наполовину к 2015 году доли населения, живущего в условиях крайней нищеты, доли голодающих и доли населения, не имеющего доступа к питьевой воде.
How can we talk about human security when the Food and Agriculture Organization reports that the number of hungry people in the world has reached a record 1.02 billion people, or one out of every six? Как можно говорить о безопасности человека, когда, по данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации, число голодающих в мире достигло рекордного показателя в 1,02 миллиарда человек, то есть голодает каждый шестой?
In 2010, although the overall number of hungry people declined to 925 million - partly as a result of recovery from the economic crisis and reductions in food prices - hunger remained at unacceptable levels, higher than before the financial and food price crises. В 2010 году, хотя общее число голодающих в мире уменьшилось до 925 миллионов человек - отчасти вследствие выхода из экономического кризиса и снижения цен на продовольствие, - голод оставался на неприемлемо высоких уровнях - более высоких, чем до возникновения финансового кризиса и кризиса цен на продовольствие.
Mr. De Schutter (Special Rapporteur on the right to food) said that, paradoxically, the world produced more food than ever before yet more people than ever before were hungry. Г-н де Шуттер (Специальный докладчик по вопросу о праве на питание) говорит, что, как это ни парадоксально, в мире производится больше продовольствия, чем когда-либо, однако голодающих тоже стало больше.
As a result, to give only two examples, in 2008, the number of hungry people in the world increased from 854 million to 963 million and will surpass 1.02 billion this year. В результате, приведем лишь два примера, в 2008 году число голодающих в мире выросло с 854 миллионов человек до 963 миллионов человек и в этом году превысит 1,02 миллиарда человек.
The organization partners with Food for The Hungry. Служил уполномоченным по продовольствию для голодающих.
million hungry people in 75 countries млн. голодающих людей в 75 странах
You could feed the hungry. Вы могли бы накормить голодающих.
That's a game about vampires being hungry? Игра про голодающих вампиров?
Feeding hungry children in Africa. Кормила голодающих детей в Африке.
Those are for the hungry. Но они для голодающих.
Restrictive trade regimes, corrupt officials and profit-hungry merchants can also prevent food from getting to hungry people. Ограничительные торговые режимы, коррумпированные чиновники и коммерсанты, которых интересует только прибыль, также могут помешать снабжению продовольствием голодающих.
If I ask him a question, he starts talking about growing up hungry in... Korea and stealing spam... Если спрашиваешь его о чем-то, он начинает говорить о возросшем числе голодающих в Корее.
Progress is distressingly slow on the United Nations' goal of halving the number of hungry people by 2015. Программа ООН по уменьшению вдвое количества голодающих людей к 2015 году реализуется удручающе медленными темпами.