Not hungry, not angry... hangry. |
Не голодающих, не возмущённых..."злоголодных". |
People donated this food thinking it was going to feed the hungry. |
Люди жертвуют эту еду, думая, что она пойдет, чтобы накормить голодающих. |
The increase in the number of hungry people in Africa contrasts sharply with global trends. |
Увеличение числа голодающих в Африке резко контрастирует с глобальными тенденциями. |
The vast majority of hungry people live in the developing world, where approximately 13.5 per cent of the population is undernourished. |
Подавляющее большинство голодающих проживают в развивающихся странах, где примерно 13,5 процента населения недоедает. |
We feed the hungry, shelter the desperate, unite former enemies. |
Мы кормим голодающих, даем нуждающимся кров, объединяем бывших врагов. |
Fully 90 per cent of the world's hungry were in the second situation, afflicted by structural hunger. |
По меньшей мере 90 процентов голодающих в мире оказываются в ситуациях второго типа, страдая от структурного голода. |
Nevertheless, it still faced serious challenges from the growing number of street children, hungry children and school drop-outs. |
Тем не менее оно по-прежнему сталкивается с такими серьезными проблемами, как увеличение числа беспризорных, голодающих и бросивших школу детей. |
Five years later there are still 815 million hungry people, according to FAO. |
Согласно ФАО, сейчас, когда прошло пять лет, по-прежнему насчитывается 815 миллионов голодающих людей. |
Many of the world's poor and hungry are smallholder farmers in developing countries. |
«Многие мелкие фермеры в развивающихся странах пополняют число бедных и голодающих. |
Unfortunately, poverty remains endemic, with more than a billion people going hungry every day. |
К сожалению, бедность остается эндемической, более чем с миллиардом человек, голодающих каждый день. |
In short, its food aid would be used in ways that promote the self-reliance of the poor and hungry. |
Короче говоря, ее продовольственную помощь следует использовать таким образом, чтобы стимулировать процесс самообеспечения малоимущих и голодающих. |
In 1994, food assistance provided by WFP reached 57 million poor and hungry people. |
В 1994 году продовольственную помощь по линии МПП получили 57 миллионов малоимущих и голодающих людей. |
The Special Representative greatly appreciates the assistance of WFP in providing emergency food to hungry prisoners. |
Специальный представитель выражает глубокую признательность МПП за оказываемую ею помощь в виде экстренного предоставления продовольствия для голодающих заключенных. |
Of the world's hungry people, 300 million are school-age children. |
Из общего числа голодающих в мире людей 300 миллионов являются детьми школьного возраста. |
That figure does not include the hungry in the developed countries and the economies in transition. |
Этот показатель не включает голодающих в развитых странах и странах с переходной экономикой. |
There are 300 million hungry children in the world. |
В мире насчитывается 300 миллионов голодающих детей. |
The world does not have more hungry people today because of massive food shortages. |
Сегодня в мире больше голодающих людей, но не из-за острого дефицита продовольствия. |
Owing to the world food crisis, the number of people who went hungry had increased dramatically, mostly in the developing world. |
Из-за мирового продовольственного кризиса число голодающих людей резко возросло, главным образом в развивающихся странах. |
Today, 50 per cent of the world's hungry are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods. |
Сегодня 50% голодающих в мире составляют мелкие фермеры, жизнеобеспечение которых в основном или частично зависит от сельского хозяйства. |
As much as 70 per cent of the world's hungry are women and a great majority of them work in agriculture. |
До 70% голодающих в мире составляют женщины, подавляющее большинство которых трудятся в сельском хозяйстве. |
Around 10 per cent of the world's hungry subsist through fishing, hunting and herding activities. |
Около 10% голодающих во всем мире выживают за счет рыболовства, охоты и скотоводства. |
Seven in every 10 of the world's hungry are girls and women. |
Семь из каждых десяти голодающих в мире составляют девочки и женщины. |
These efforts were especially challenging at a time when the number of hungry and malnourished people exceeded 1 billion for the first time. |
Это было особенно сложно в то время, когда численность голодающих и недоедающих впервые превысила уровень в 1 миллиард человек. |
The number of chronically hungry people has risen in recent years to some one billion. |
За последние годы численность хронически голодающих людей увеличилась до одного миллиарда. |
Statistics tell tales of a continent that is host to huge numbers of the poor and the hungry. |
Согласно статистическим данным на этом континенте слишком велико число нищих и голодающих. |