Plenty of food but one billion people go hungry. |
Еда в изобилии, но один миллиард человек голодает. |
Meanwhile, a billion people go hungry each day. |
Тем временем миллиард человек голодает каждый день. |
Countless people are going hungry and comprehensive assistance is needed there. |
Масса людей голодает, и здесь требуется оказание комплексной помощи. |
Democracy would not survive if people were hungry and there were no jobs. |
Демократия не сохранится, если население голодает и не имеет работы. |
One in seven people on a global level are still hungry. |
В мире по-прежнему голодает каждый седьмой человек. |
Therefore, we must constantly be aware of who is hungry. |
Поэтому необходимо постоянно иметь сведения о том, кто голодает. |
Each takes his share, and no one goes hungry. |
Каждый берёт свою долю, и никто не голодает. |
Failing such action, it would be futile for the Committee to continue adopting regular resolutions at a time when 1 billion people went hungry. |
Если этого не будет сделано, Комитету не имеет смысла продолжать принимать регулярные резолюции в то время, когда 1 млрд. человек голодает. |
None of Saddam's family is hungry, and his dwindling number of supporters still enjoy imported liquor and cigarettes. |
Никто из родственников Саддама не голодает, и его сторонники, которых становится все меньше, продолжают получать импортные спиртные напитки и сигареты. |
Someday, when your ship comes in, you can buy somebody that's hungry some ham and eggs and be all square. |
Однажды, когда твой корабль придёт,... ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте. |
Our stability and our young democracy depend on that assistance, as democracy cannot be preached to a population that is hungry and concerned about its future. |
Наша стабильность и наша молодая демократия зависят от этой помощи, поскольку нельзя расхваливать демократию населению, которое голодает и испытывает обеспокоенность за свое будущее. |
Mr. Mansour said that the Millennium Development Goals Report 2006 noted the alarming fact that more people were going hungry despite the decline in poverty. |
Г-н Мансур говорит, что в докладе 2006 года о целях в области развития Декларации тысячелетия отмечается тревожащий факт, что все большее число людей голодает, несмотря на снижение уровня бедности. |
Of the 1 billion hungry people in the world, many lived in urban areas; response to their needs must be timely. |
В мире голодает 1 миллиард человек, многие из которых живут в городах; необходимо своевременно удовлетворить их нужды. |
If the people of Cuba are jobless or hungry or lack medical care, as Castro admits, it is because of his economic mismanagement, not the embargo. |
Если народ Кубы не имеет работы, голодает и лишен надлежащего медицинского обслуживания, как утверждает Кастро, то это результат его просчетов в управлении экономикой, а не эмбарго. |
A poor person is not only one who is hungry but also one who is oppressed, humiliated and manipulated. |
Бедными являются не только те, кто голодает, но и те, кто испытывает гнет и унижение и находится во власти других. |
Mr. James Morris, WFP Executive Director, said that there were 300 million hungry children in the world today, more than one half of whom did not go to school. |
Исполнительный директор МПП г-н Джеймс Моррис отметил, что в мире в настоящее время голодает 300 млн. детей, больше половины которых не посещает школы. |
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), as a result of those price increases, 150 million people joined those around the world who already literally go hungry. |
По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), вследствие такого роста цен 150 миллионов людей в различных странах мира пополнили армию тех, кто уже фактически голодает. |
Those who fight suffer and those who go hungry to feed war suffer. |
От нее страдают и те, кто воюет, и те, кто из-за нее голодает. |
The worst situation reported is in Tajikistan, with 61 per cent of the population hungry, followed by the Democratic People's Republic of Korea, with 36 per cent. |
Наиболее неблагоприятная ситуация отмечена в Таджикистане, где голодает 61 процент населения, далее следует Корейская Народно-Демократическая Республика с 36 процентами. |
One child in six is severely hungry, one in seven receives no health care, one in five has no safe water and one in three has no toilet or sanitation facilities at home. |
Каждый шестой ребенок серьезно голодает, каждый седьмой не получает медицинской помощи, каждый пятый не имеет доступа к питьевой воде и каждый третий не имеет дома туалета либо нормальных санитарных условий. |
My people are tired and hungry. |
Мой народ притомился и голодает. |
He gets hungry in his sleep? |
Он голодает когда спит? |
Maybe he's hungry now. |
Вот именно, он сейчас голодает. |
Modern technology holds out bright promise for the poor and hungry of the global society; it has enormous capacity to inform and to improve the human condition. |
Современные наука и техника подают надежду на лучшее будущее той части человечества, которая бедствует и голодает, поскольку их возможности в отношении распространения информации и улучшения условий жизни людей колоссальны. |
Hunger has been exacerbated, with a billion hungry people. |
Обострилась проблема голода, и сейчас в мире голодает миллиард человек. |