| The Subcommittee is hopeful that this change will make its work with NPMs more constructive and active. | Подкомитет надеется, что в результате этого изменения его работа с НПМ приобретет более активный и конструктивный характер. |
| Jamaica remains hopeful that the international community will demonstrate the political will necessary to achieve this. | Ямайка по-прежнему надеется, что международное сообщество продемонстрирует политическую волю, необходимую для достижения этой цели. |
| Japan remained hopeful that it would be possible to conclude the negotiations during the Review Conference. | Япония надеется, что эти переговоры удастся завершить на текущей обзорной Конференции. |
| The reports had been received with appreciation and she was hopeful that the recommendations they contained would be useful. | Эти доклады были восприняты положительно, и она надеется, что содержащиеся в них рекомендации будут полезны. |
| The Ethics Office is hopeful this initiative will address the stated need. | Бюро по вопросам этики надеется, что эта инициатива послужит удовлетворению указанной потребности. |
| The president is aware of the situation and hopeful for a peaceful resolution. | Президент знает о ситуации и, как и все мы, надеется на мирное разрешение. |
| Well, actually, in this aria, butterfly is hopeful that one day her lover will return to her. | В этой арии Баттерфляй надеется, что однажды ее любимый к ней вернется. |
| Africa remains hopeful that his legacy will continue to reign across the globe. | Африка надеется, что его наследие восторжествует на всей нашей планете. |
| My delegation is hopeful that the same consideration will be given to all least developed countries. | Моя делегация надеется, что такой же шаг будет предпринят в отношении всех наименее развитых стран. |
| Indonesia is hopeful that this could serve as a solid foundation to foster a genuine and mutually beneficial partnership. | Индонезия надеется, что они послужат прочной основой для укрепления искреннего и взаимовыгодного партнерства. |
| Rwanda remains hopeful that the Tribunal will deliver justice against those who bear the greatest responsibility for the 1994 genocide. | Руанда по-прежнему надеется, что Трибунал осуществит правосудие в отношении тех, кто несет наибольшую ответственность за геноцид 1994 года. |
| She was hopeful that the material concerned would be presented to the Committee in Turkmenistan's next periodic report. | Оратор надеется, что соответствующий материал будет представлен Комитету в следующем периодическом докладе Туркменистана. |
| My Government is hopeful that this session will advance the horizon of the international disarmament agenda. | Мое правительство надеется, что на этой сессии будет достигнут прогресс в вопросе международного разоружения. |
| But as the former leader of Blur usually does not disappoint, I'm still hopeful. | Но, как бывший лидер Blur обычно не разочаровывает, я все еще надеется. |
| A recently divorced friend of mine is hopeful of once again finding romance. | Мой разведенный друг надеется однажды вновь встретить любовь. |
| I suppose he stares at you longingly because he's hopeful for a successful military alliance. | Я полагаю, он смотрит на Вас так грустно, потому что он надеется на успешный военный союз. |
| He is hopeful that the process will move forward in the direction of achieving true reconciliation and peace throughout the country. | Он надеется, что начатый процесс приведет к достижению подлинного примирения и установлению мира на всей территории страны. |
| The mission is hopeful that its visit may have had some useful impact. | Миссия надеется, что ее поездка имела определенный положительный эффект. |
| His delegation was hopeful that the referendum in July 1993 would make it possible to achieve a final solution for the Territory. | Его делегация надеется, что проведение референдума в июле 1993 года позволит достичь окончательного решения для территории. |
| He was hopeful that the results of the study would allow the Secretariat to make some modifications in the control of the garage area. | Он надеется, что результаты этого изучения позволят Секретариату внести некоторые изменения в процедуры контроля в районе гаража. |
| His delegation was hopeful that a way had been opened towards a comprehensive and just peace. | Его делегация надеется, что путь к достижению всеобъемлющего и справедливого мира открыт. |
| Honduras remains hopeful that agreements will be reached that will make it possible to establish the human rights council. | Хотелось бы отметить, что Гондурас по-прежнему надеется, что будут заключены соглашения, которые позволят создать совет по правам человека. |
| The Special Representative is hopeful that he will be accorded full cooperation in that regard. | Специальный представитель надеется, что ему будет оказано полное содействие в этом отношении. |
| Although time was short, he was hopeful that the Committee's work would be successfully concluded by the end of the year. | Несмотря на недостаток времени, он надеется, что к концу года Комитет успешно завершит свою работу. |
| The Swedish Government is still hopeful that the Conference on Disarmament will be able to surmount these obstacles very soon. | Шведское правительство все-таки надеется, что Конференции по разоружению очень скоро удастся преодолеть этого рода препятствия. |