| The Russian Federation was hopeful that its partners would take those factors into account within the context of international economic and financial cooperation. | Российская Федерация надеется, что эти факторы будут учитываться ее партнерами по международному финансовому и экономическому сотрудничеству. |
| My delegation therefore remains hopeful that it can be achieved. | Поэтому наша делегация по-прежнему надеется, что это достижимо. |
| The Government is hopeful that the Committee finds these explanatory remarks and comments useful in its continued work. | Правительство надеется, что Комитет сочтет данные пояснения и комментарии полезными для его будущей работы. |
| On the basis of information received from the Office, she was hopeful that the workshop would take place early in 2001. | На основе информации, полученной от Управления, она надеется, что такой семинар состоится в начале 2001 года. |
| The Committee remains hopeful that your leadership will enable the parties to overcome the present difficulties and return to the negotiating table. | Комитет по-прежнему надеется, что под Вашим руководством стороны смогут преодолеть имеющиеся разногласия и вернуться за стол переговоров. |
| The Tribunal is hopeful that those authorities and other States, will do all in their power to return Stankovic to custody. | Трибунал надеется, что власти этой страны и другие государства сделают все возможное для задержания Станковича. |
| Lesotho is hopeful that the recently concluded Annapolis Conference will achieve its desired results. | Лесото надеется, что итоги завершившейся недавно в Аннаполисе конференции приведут к достижению желаемых результатов. |
| It was hopeful that the special session in June 2000 would contribute to the attainment of those goals. | Делегация надеется, что специальная сессия в июне 2000 года внесет вклад в достижение этих целей. |
| Uganda is hopeful that the conflicts that today beset many countries in the region will give way to peace and eventual socio-economic transformation. | Уганда надеется, что на смену конфликтам, которые существуют сегодня во многих странах этого региона, придут мир и в конечном итоге социально-экономические преобразования. |
| My delegation is hopeful that these improvements will further strengthen the Council's accountability to the wider membership. | Моя делегация надеется, что эти усовершенствования еще больше повысят подотчетность Совета перед остальными членами Организации. |
| Following negotiations with the World Bank, the Government was also hopeful that a Structural Adjustment Credit would be approved soon. | После переговоров со Всемирным банком правительство надеется также, что вскоре будет утвержден кредит на цели структурной перестройки. |
| The Registry is hopeful that future decisions on partial indigence will be upheld by the Chambers. | Секретариат надеется, что будущие решения о частичной неплатежеспособности будут поддержаны камерами. |
| Zambia is hopeful that a settlement will be found soon. | Замбия надеется, что решение будет скоро найдено. |
| However, my delegation is hopeful that words will finally translate into action. | Однако наша делегация надеется, что слова, наконец, найдут свое выражение в конкретных делах. |
| My delegation is hopeful that all Member States will seize this momentous opportunity and support the draft resolution. | Моя делегация надеется, что все государства-члены воспользуются этой ценной возможностью и поддержат данный проект резолюции. |
| The Bureau is hopeful that the next steps will be approval to begin the drafting of a national gender policy for the Bahamas. | Бюро надеется, что на следующем этапе будет утверждено решение о начале разработки проекта национальной гендерной политики Багамских Островов. |
| The Government of Sierra Leone remains hopeful that the dispute will be resolved through bilateral channels. | Правительство Сьерра-Леоне по-прежнему надеется, что указанный спор будет урегулирован по двусторонним каналам. |
| The country is hopeful for a change for the better. | Страна надеется на перемены к лучшему. |
| The Subcommittee is hopeful that this situation will change with the reform of the criminal justice system and the introduction of oral trials. | Подкомитет надеется, что эта ситуация изменится по мере реформирования системы уголовного правосудия и введения процедуры устного судебного разбирательства. |
| The Special Rapporteur is hopeful that this spirit of constructive cooperation and dialogue with the Government will continue. | Специальный докладчик надеется, что этот дух конструктивного сотрудничества и диалога с правительством сохранится. |
| The region is hopeful that consumption data will be released in the first quarter of 2007, unless there are unforeseen circumstances. | Регион надеется, что при отсутствии непредвиденных обстоятельств данные по потреблению будут опубликованы в первом квартале 2007 года. |
| Nevertheless, it is hopeful that progress will be achieved - and soon. | Тем не менее моя страна надеется, что прогресс будет достигнут - и очень скоро. |
| Her family remains hopeful that someone, somewhere, will come forward with information as to her whereabouts. | Её семья до сих пор надеется, что кто-нибудь откуда-нибудь придёт с информацией о её местоположении. |
| He's hopeful Congress will move his new version to the floor. | Он надеется, что Конгресс выдвинет новую редакцию на принятие. |
| It welcomed China's intention to sign the Protocol and remained hopeful that other nuclear-weapon States would also accede in the foreseeable future. | Он позитивно оценивает намерение Китая подписать протокол и по-прежнему надеется, что другие государства, обладающие ядерным оружием, также присоединятся к нему в ближайшем будущем. |