Английский - русский
Перевод слова Hopeful
Вариант перевода Надеется

Примеры в контексте "Hopeful - Надеется"

Примеры: Hopeful - Надеется
UNMIL is hopeful that, once these pledges are finalized, the funding shortfall will be narrowed to approximately $10 million. МООНЛ надеется, что после того, как окончательные решения по этим обязательствам будут приняты, дефицит средств сократится примерно до 10 млн. долл. США.
The Committee was hopeful that the current shortcomings in that regard would be addressed, inter alia in the context of the constitutional review process. Комитет надеется, что существующие в настоящее время недостатки в этом отношении будут исправлены, в частности в контексте процесса пересмотра Конституции.
At first Vince is hopeful that he is innocent because he does not know how to drive, but he recognizes the victims from his dream. Сначала Винс надеется, что он - невиновен, так как он не умеет водить машину, хотя и вспомнил всех жертв из своего сна.
My delegation is also hopeful that a prompt solution will be found to other matters before this Conference that also require urgent implementation. Моя делегация также надеется, что будет найдено оперативное решение и по другим вопросам, стоящим перед данной Конференцией и требующим безотлагательного урегулирования.
The Committee remains hopeful that the permanent status negotiations, once resumed by the parties, would be concluded within the agreed time-frame of approximately one year. Комитет надеется, что переговоры о постоянном статусе после их возобновления сторонами будут завершены примерно в течение года.
The regional community is hopeful that the situation will change with the ratification by the States of the region of the Orhus Convention. Общественность региона надеется, что ситуация изменится в связи с ратификацией государствами региона Орхусской Конвенцией.
Canada remains hopeful that we can capitalize on the opportunities afforded by the Disarmament Commission to further the discussion on key disarmament issues. Канада по-прежнему надеется, что мы сможем воспользоваться предоставляемыми Комиссией по разоружению возможностями для того, чтобы продолжить обсуждение основных вопросов, касающихся разоружения.
With regard to Ms. Aouij's concerns regarding nationality, she was hopeful that the unconstitutional aspects of the treatment of women would be addressed and resolved. Что касается высказанной г-жой Ауидж обеспокоенности в отношении вопросов гражданства, то она надеется, что проблемы, связанные с неконституционными формами обращения с женщинами, будут надлежащим образом изучены и разрешены.
ASEAN was hopeful that the forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development would play an important role in putting development efforts back on track. АСЕАН надеется, что предстоящий Диалог высокого уровня по финансированию развития сыграет важную роль в возобновлении усилий в области развития.
For refugees who cannot or choose not to return home from exile, UNHCR is hopeful that more Governments will consider opening up opportunities for local integration. УВКБ надеется, что в интересах беженцев, которые не могут или не хотят возвращаться в свои дома, правительства большего числа стран рассмотрят возможности для их местной интеграции.
The Group is also hopeful that this new start will be used by all national stakeholders as an opportunity to achieve political and institutional stability. Группа также надеется, что все национальные заинтересованные стороны воспользуются этим новым изменением как возможностью и для достижения политической и институциональной стабильности.
The Registry remains hopeful that the Counsel can become a constructive force in improving the institution overall, in particular policing the conduct of its own membership. Секретариат по-прежнему надеется, что Ассоциация может превратиться в конструктивную силу в деле совершенствования учреждения в целом, в частности посредством обеспечения надлежащего поведения своих членов.
It was regrettable that the flow of assistance to the agricultural sector had declined, and the Group was hopeful that trend would be reversed. К сожалению, объем помощи сельскохозяйственному сектору снизился и, Группа надеется, что эта тенденция изменится на противоположную.
I am pleased to report that, with the continued support of our development partners, Bhutan is hopeful of achieving the Millennium Development Goals by 2015. Я с удовлетворением сообщаю, что, при постоянной поддержке со стороны наших партнеров по развитию, Бутан надеется реализовать цели, определенные в Декларации тысячелетия к 2015 году.
Despite the slow progress towards these goals, Jordan is hopeful that they will remain achievable if the correct policies are implemented with sufficient resources. Несмотря на медленный прогресс на этом пути, Иордания надеется, что цели удастся достичь, если проводить правильную политику с привлечением достаточных ресурсов.
Her Government was hopeful that an agreement could be reached with the Abkhaz authorities to the satisfaction of all parties. Правительство надеется на достижение с абхазскими властями договоренности, удовлетворительной для всех сторон.
Kuwait remains hopeful that dialogue will eventually clear away all the outstanding matters between the two countries. Кувейт по-прежнему надеется на то, что диалог в конечном счете решит все нерешенные проблемы между двумя этими странами.
Guyana remains hopeful that the efforts of the Secretary-General and the goodwill of the parties involved will lead to a satisfactory solution. Гайана по-прежнему надеется на то, что усилия Генерального секретаря и добрая воля заинтересованных сторон приведут к удовлетворительному решению.
The High Commissioner is hopeful that the current security situation represents a temporary change in circumstances. Верховный комиссар надеется на то, что нынешнее положение в области безопасности является результатом временного изменения обстоятельств.
Ghana is hopeful that such initiatives will receive the support of the private sector. Гана надеется на то, что подобные инициативы получат поддержку частного сектора.
The Rio Group was hopeful that a satisfactory outcome could be achieved during the first part of the resumed session. Группа Рио надеется на возможное достижение в ходе первой части возобновленной сессии удовлетворительного результата.
She is hopeful that this positive trend will continue in the future. Она надеется на то, что эта позитивная тенденция сохранится и в будущем.
The Republic of Korea is hopeful that it can play a more active role in that area by joining the Peacebuilding Commission. Республика Корея надеется на то, что, присоединившись к Комиссии по миростроительству, она сможет играть более активную роль в этой области.
Pakistan remains hopeful that a nuclear-weapon-free zone will, one day, become a reality in South Asia. Пакистан по-прежнему надеется на то, что наступит день, когда зона, свободная от ядерного оружия, станет реальностью в Южной Азии.
We haven't turned up anything yet, but my team is hopeful about Agent Bishop's lead. Мы еще ничего не обнаружили, но моя команда надеется на находку агента Бишоп.