| Twenty plus bandits and Angels 2-0 heading west. | Двадцать с лишним бандитов, высота две тысячи, курс на запад. |
| Their heading was approximately 230 mark 4. | Направление потока указывает, что их курс был примерно 230 отметка 4. |
| Computer, set heading 410 mark 32. | Компьютер, проложить курс, направление 410, отметка 32. |
| Turn right, heading 2-8-0. Maintain one-zero-thousand. | Поворачивайте на право, курс 2-8-0, придерживайтесь 1-0-1000. |
| I think your Confederate warship is heading to West Palm Beach, Florida. | Думаю, ваш корабль конфедератов держит курс на Уэст-Палм-Бич, Флорида. |
| And the three of them kept heading south. | И они держат курс на юг. |
| Independence, try to maintain your present heading. | "Независимость", старайтесь сохранить ваш курс. |
| Mr. Paris, prepare to adjust your heading. | Мистер Перис, приготовьтесь скорректировать курс. |
| Target's still moving, heading towards the number two stairwell. | Цель все еще движется, держит курс к лестничному пролету номер два. |
| That heading takes us directly into the sun. | Сэр, этот курс следует прямо на Солнце. |
| Looks like they're heading directly beneath the industrial complex. | Похоже, что они держат курс прямо под индустриальный комплекс. |
| Current speed - warp 6.3, heading 021 mark 2. | Текущая скорость - варп 6,3, курс 021 метка 2. |
| We need a block of altitude to work the problem, and a heading to the nearest airport. | Нам нужен свободный коридор, чтобы решить проблему, и курс на ближайший аэропорт. |
| Captain, I'll give you a new heading. | Капитан, я задам новый курс. |
| The ship's taken a new heading all by itself. | Корабль взял новый курс сам по себе. |
| The exact heading a Romulan vessel would take, Jim, toward the Neutral Zone... and home. | Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому. |
| Despite our best efforts to disengage computers, the Enterprise is still locked on a heading for the mysterious planet, Talos IV. | Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4. |
| Right, so let's keep heading east. | Хорошо, будем держать курс на восток. |
| Shortly afterwards, the helicopter took off again heading south. | Вскоре вертолет вновь поднялся в воздух и взял курс на юг. |
| If I'm not back by midnight, you keep heading south. | Если я не вернусь к полуночи, вы держите курс на юг. |
| Two ships moving along the border heading 142 mark 051. | Два корабля движутся к границе, курс 142, отметка 051 |
| Helmsman, lay in a heading 141 by 208, ahead slow, 200 kph. | Рулевой, проложите курс 141 на 208, малый вперед, 200 км/ч. |
| So... do we have a heading? | Ну так, курс уже есть? |
| Warp three, heading 294, mark 37, sir. | Варп З, курс 294, отметка 37, сэр. |
| Turning to heading 340 down to 6,000 feet. | Курс 340, снижаюсь до 2-ух тысяч. |