| I could guess you thought he might kill Marriott. | Могу предположить, вы подумали, что он может убить Мариота. |
| My extensively educated medical guess would be a heart attack. | Степень, моего медицинского образования позволяет предположить что это был сердечный приступ. |
| We can't possibly guess at his motives. | Мы даже предположить не можем, каков был его мотив. |
| I might venture a guess to say that it was the fear that killed her. | И я отважусь предположить, что именно страх убил её. |
| You can't guess or something? | Ты не можешь предположить или что-то вроде этого? |
| My best guess is that Harvey made it up. | Могу предположить, что Харви выдумал ее. |
| I can guess what she has to say. | Я могу предположить, что она скажет. |
| I wouldn't even hazard a guess. | Я бы даже не рискнул предположить. |
| But I think we can make an educated guess at what happened. | Думаю, мы можем обоснованно предположить, что случилось. |
| I would guess that Charlie may have been drawn to your machismo. | Я могу предположить, что Чарли могла привлечь ваша мужественность. |
| I would hazard a guess and say the Portuguese man-of-war. | Рискну предположить, что это португальский кораблик. |
| Nor can I offer a guess as to its meaning. | И не могу предположить, что это значит. |
| When you see the remedies, you can guess the disease. | Когда вы видите лекарство, можете предположить заболевание. |
| I would guess you'd have to hear it through the robber's equipment. | Могу предположить, что это надо слушать через оборудование грабителей. |
| My best guess - only he knows. | Могу предположить - это известно только ему. |
| I think I can take a decent guess where it came from. | Думаю, я могу скромно предположить, откуда взялась эта вещь. |
| According to results of certain testing it can only "guess" that it is possible that the client is connected to such network. | По результатам некоторых тестов он может лишь предположить, что возможно клиент подключен к одной из таких сетей. |
| As you can probably guess, the results are different in IE and FF. | Как вы могли предположить, результаты различаются в IE и Firefox. |
| I would hazard a guess that you're looking for someone on the outskirts of society, separated from the others. | Я рискну предположить, что вы ищете кого-то на периферии общества, живущих отдельно от остальных. |
| I can guess who thought of this. | Я могу предположить, кто подумал об этом. |
| And why Franklin Delano Roosevelt is on their map I don't even want to hazard a guess. | А почему на их карте Франклин Делано Рузвельт, я даже боюсь предположить. |
| Some months later we could guess at why he had left. | Несколько месяцев спустя мы смогли предположить, почему он ушел. |
| As for you, I can make no guess. | Что до тебя, я не знаю, что предположить. |
| I would guess he doesn't have any good feelings left towards you. | Осмелюсь предположить, что он не питает к тебе тёплых чувств. |
| I can only guess she had some sort of a breakdown. | Я могу лишь предположить, что у неё был какой-то срыв. |