Английский - русский
Перевод слова Guess
Вариант перевода Предположить

Примеры в контексте "Guess - Предположить"

Примеры: Guess - Предположить
Not that it was such a terribly difficult guess to make, Это было так чрезвычайно сложно предположить,
Who can even guess at what that goblin-like fellow does? Разве можно предположить, что он придумает?
But the best guess is she was killed somewhere in the 48 hours prior to being discovered. Но можно предположить, что ее убили где-то в промежутке 48 часов до ее обнаружения.
He didn't say, but you can guess? Он не сказал, но ты можешь предположить?
Couldn't you just have a guess for me? А вы не могли бы предположить?
Anyone care to make a guess how she got her teeth knocked out? Кто-нибудь хочет предположить, как она лишилась зубов?
I couldn't say, I can't even guess your age Я не могу сказать, даже предположить ваш возраст
Want to hazard a guess what his little charity drive cost you? Осмелишься предположить, во сколько тебе обошлась его благотворительная поездочка?
Well, why don't you just give it a good guess? Хорошо, почему бы вам просто не предположить?
I can guess who you are, at least which team you play for. А я могу предположить, кто ты, или хотя бы за какую команду ты играешь.
If I had to hazard a guess, I would say yes. Если бы я рискнул предположить, то я бы сказал, да.
Subconscious is usually determined by the events from early childhood, and since I am a male I could venture a guess that you either fought or played 'visit the doctor' with someone who looks like me. Подсознание обычно оперирует событиями из раннего детства, и раз я мужчина, то могу предположить что ты думала об этом или "играла в доктора" с кем-то, похожим на меня.
As for the other nine months, given that the US accounts for only 25% of world income, it is a fair guess that there are some very wealthy individuals elsewhere who might be able to kick in. Что касается остальных девяти месяцев, учитывая, что доход США составляет только 25% от мирового дохода, справедливо предположить, что где-то еще есть несколько очень богатых людей, которые могли бы внести пожертвования.
I'm taking a wild guess here that you don't know what that is. Рискну предположить, что вы не знаете, что это такое.
Could you hazard a guess as to what it is? Можешь хотя бы предположить, что это?
What I can guess right now is that the person who killed Hong Seung Ryong is the same person who killed Yuki to get this necklace. Пока можно предположить, что и Хон Сыннёна, и Юки убил один и тот же человек, который искал цепочку.
Well, I can only guess that he had... he had many objections sustained against him that day and he thought I was biased. Ну, я могу предположить, что... я поддержал много возражений против него в тот день и он решил, что я предубежден.
Early this morning, midnight to one o'clock would be as good a guess as any. Начало суток, вполне можно предположить, что от полуночи до часа ночи
I can guess with some certainty, that they'll be making stops, here, here and here. Я могу предположить с некоторой уверенностью, что они сделают остановки здесь, здесь и здесь.
Anyone care to venture a guess as to what they all have in common? Кто-нибудь может предположить что у них общего?
I hazard a guess it must be a very large one? Осмелюсь предположить, что он огромный.
It's a little too early to be 100% sure, but based on what I'm seeing and not seeing, I would guess it's a girl. Пока еще рано говорить, но судя по тому, что я вижу, и чего НЕ вижу, можно предположить, что это девочка.
But if I were to venture a guess, Но если попытаться предположить, я бы сказал, что вы ничего не ели.
At a wild guess, I'd say they'd like to know how my Uncle Billy from Bristol came to be in a Barry psych ward. Ну, в качестве догадки могу предположить, что они хотели бы знать, как мой дядя Билли из Бристоля оказался в психушке в Бэрри.
But if I had a guess, I'd say it was the main man. Но если предположить, думаю, это был главарь.