If they have tons of salt, you might guess they're using too much salt, or something like that. |
Если на складе ресторана хранятся тонны соли, вы можете предположить, что они используют слишком много соли. |
I can hazard a guess of where he is, of course. |
Конечно, я могу предположить, где он. |
Now, unless you can put intent to the reason, I can only hazard a guess as to why. |
Если не соблаговолите рассказать о её мотивах, я могу только предположить, с чем всё это связано. |
I'm going to venture a guess that you're talking out of school. |
Рискну предположить, что вы перегнали школьную программу. |
Interesting. I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist. |
Интересно. Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист. |
I'll take a wild guess and say this is the number He used to yank your chain yesterday? |
Смею предположить, это номер, с которого он дергал вас за ниточки вчера? |
If you had to hazard a guess as to where she was right now, where would you say your wife is? |
Если бы потребовалось предположить, где она может быть сейчас, что бы вы сказали? |
Guess I kind of ruined your friendship. |
Прости, но смею предположить, что я вроде бы как положил конец вашей дружбе. |
I couldn't even guess. |
Я и предположить не мог. |
As an educated guess, perhaps... |
Если предположить, пожалуй... |
No, but I can guess. |
Нет, но могу предположить. |
I'm sure you can guess. |
Уверен - ты можешь предположить. |
If you could guess. |
Ты бы мог предположить? |
I couldn't even guess. |
Даже предположить не могу. |
You can guess of what. |
Можешь предположить от чего. |
At this point, I could only guess. |
Пока могу только предположить. |
Can't you take a guess? |
А предположить Вы не можете? |
But I can guess. |
Но я могу предположить. |
I can only hazard a guess. |
Я могу только предположить. |
You can make an educated guess. |
Вы можете обоснованно предположить. |
If I had to hazard a guess, Rune of Amaranth. |
Я рискну предположить, Руна Амаранта. |
And why Franklin Delano Roosevelt is on their map I don't even want to hazard a guess. |
А почему на их карте Франклин Делано Рузвельт, я даже боюсь предположить. |
Just a guess, Mr. Allan, but I'd suggest the word you're looking for is "door." |
Просто догадка, мистер Аллан, но могу предположить, что вы хотели сказать "дверь". |
Guess Motor Pool figured, might as well replace them all. |
Зная наш автопарк, могу предположить, что им заменили их все. |
Can't you guess? |
Разве ты не можешь предположить? |