| You can't have forgotten that Max was obedient. | Тогда вы не могли забыть, что ваш Макс был послушным штурмбаннфюрером. | 
| I wish I could've forgotten you. | Если бы по этой же причине я могла бы тебя забыть... | 
| Wearing that uniform, l thought you'd forgotten. | Я думал тебя следует забыть, раз ты в этой униформе. | 
| I consider the entire conversation as something best forgotten. | Мне показалась, что вся та беседа из тех, о которых лучше забыть. | 
| Captain, perhaps both incidents are best forgotten. | Капитан, возможно, лучше всего будет забыть оба инцидента. | 
| A secret erased from history and forgotten to time. | Тайна, которую постарались стереть из истории... и забыть навсегда. | 
| Wearing that uniform, I thought you'd forgotten. | Я думал тебя следует забыть, раз ты в этой униформе. | 
| And frankly, I don't know how you could have forgotten them. | Честно говоря,... не понимаю, как вы могли забыть их. | 
| After all that with Sam, I thought you might've forgotten your legend. | После всего того что было с Сэмом, я думал ты мог забыть свою легенду. | 
| I mean... they could've forgotten to fill out new beneficiary forms... | В смысле она могла просто забыть вписать нового выгодоприобретателя... | 
| Her face is not easily forgotten. | У неё лицо, которое нелегко забыть. | 
| She might have forgotten something and come to fetch it. | Она могла забыть здесь что-то и вернуться за этим. | 
| Most are easily answered and soon forgotten. | На большинство - легко ответить и забыть. | 
| I've forgotten more about dragons than most men will ever know. | Я успел забыть о драконах больше, чем большинство людей когда-либо смогут о них узнать! | 
| Meanwhile, all other fruit is best forgotten. | При этом, все другие плоды лучше забыть. | 
| Go have one last look in your room, make sure nothing is forgotten. | Проверь ещё раз свою комнату, чтобы точно ничего не забыть. | 
| I don't think you would have forgotten anything about me. | Я не думаю, что вы смогли бы забыть обо мне. | 
| I'm sorry, I've forgotten your name already. | Прошу прощения, я успел забыть твое имя. | 
| If you heard it, you couldn't have forgotten. | Если ты это слышал, то вряд ли смог это забыть. | 
| I still haven't forgotten that incident with you and stark. | До сих пор не могу забыть тот инцидент с тобой и Страком. | 
| If only he could have forgotten it. | Если бы только он мог забыть. | 
| Some of this stuff's probably better forgotten, anyway. | Кое-что из этого лучше вообще забыть. | 
| I feared that you might have forgotten me. | я опасался, что вы... могли забыть меня. | 
| He may have even forgotten he called off the wedding. | Он мог уже и забыть, что отменил свадьбу. | 
| Injuries may be forgiven, but not forgotten. | Несправедливость можно простить, но не забыть. |