Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forgotten - Забыть"

Примеры: Forgotten - Забыть
Perhaps some things are best forgotten. Думаю, можно и забыть кое-что.
Antonio, you can't have forgotten this. Антонио, ты не мог это забыть.
This time, any thought of finding a passage to the Orient was forgotten. На сей раз о мысли найти проход к востоку пришлось забыть.
You can't have forgotten Brighton and my brother. Но вы же не могли забыть и Брайтон и моего брата!
I know you can't have forgotten how vastly superior I am to you. Уверен, ты не успел ещё забыть, насколько я круче тебя.
I've asked for a dozen extra, but he may have forgotten. Я просил двенадцать дополнительных, но у меня предчувствие, что он мог и забыть.
Then you can't have forgotten that your Max was an obedient Sturmbannführer. Тогда вы не могли забыть, что ваш Макс был послушным штурмбаннфюрером.
That doesn't look like a woman... or a'd have forgotten. Не похоже, что такую женщину... или разговор, можно забыть.
She could have forgotten to log the move. Она могла забыть записать про передвижение.
What if he stops us? Gwen's forgotten. Если не выпустит, про Гвен можно забыть.
He couldn't have just forgotten. Не мог же он всё забыть.
They also supported the concept of a needs-based budget and suggested joint fund-raising efforts for protracted refugee situations which risked being forgotten. Они поддержали также концепцию бюджета, основанного на реальных потребностях, и выдвинули предложение о развертывании совместных усилий по мобилизации средств для решения тех затяжных проблем беженцев, о которых могут забыть.
Elderly refugees, the most easily forgotten, face problems linked to social disintegration and chronic dependency. Престарелые беженцы, о которых проще всего забыть, сталкиваются с проблемами, связанными с социальной дезинтеграцией и хронической зависимостью.
It will be an inexcusable mistake, however, if the small and weakened economies are forgotten, marginalized. Однако было бы непростительной ошибкой забыть о малых и ослабленных экономиках, отодвинуть их на задний план.
I haven't forgotten your report to the police, Inspector. Не могу забыть ваш полицейский отчет, комиссар.
How could I have ever forgotten you? И как я могла тебя забыть?
But you couldn't have forgotten the last song. Тогда как же ты мог забыть последнюю песню?
How could I have ever forgotten you? Как я вообще могла тебя забыть?
Yes, how could I have forgotten? Конечно. Как я мог забыть...
How could your humble servant have forgotten Your Majesty? Как Ваш слуга мог забыть Ваше Величество?
On the other hand, a number of ambitious proposals had to give way to compromise, but that does not mean that they should be stricken or forgotten. С другой стороны, ради компромисса пришлось отказаться от ряда амбициозных предложений, но это не означает, что их нужно вычеркнуть и забыть.
As regards unilateral measures, I do not think this Committee has forgotten any more than I have the name of Mururoa, which is my third example. Что касается односторонних мер, я думаю, что члены этого Комитета так же, как и я, не могли забыть названия Муруроа, который и является моим третьим примером.
Elie Wiesel teaches us that we must speak about unspeakable deeds, so that they will be neither forgotten nor repeated. Эли Визель учит нас тому, что мы должны открыто говорить о невообразимых деяниях, с тем чтобы их нельзя было забыть или повторить.
Of all the useless relationships better forgotten and put away in mothballs Из всех бесполезных знакомых, которых лучше забыть и присыпать нафталином,
If the initial statement was not widely disseminated, criminal prosecution could make matters worse by giving undue prominence to a statement that might otherwise have been quickly forgotten. Если бы первоначальное заявление не было широко распространено, уголовное преследование могло бы усугубить положение из-за придания слишком большого значения заявлению, про которое в противном случае могли бы быстро забыть.