You can't have forgotten that Max was obedient. |
Тогда вы не могли забыть, что ваш Макс был послушным штурмбаннфюрером. |
I wish I could've forgotten you. |
Если бы по этой же причине я могла бы тебя забыть... |
Wearing that uniform, l thought you'd forgotten. |
Я думал тебя следует забыть, раз ты в этой униформе. |
I consider the entire conversation as something best forgotten. |
Мне показалась, что вся та беседа из тех, о которых лучше забыть. |
Captain, perhaps both incidents are best forgotten. |
Капитан, возможно, лучше всего будет забыть оба инцидента. |
A secret erased from history and forgotten to time. |
Тайна, которую постарались стереть из истории... и забыть навсегда. |
Wearing that uniform, I thought you'd forgotten. |
Я думал тебя следует забыть, раз ты в этой униформе. |
And frankly, I don't know how you could have forgotten them. |
Честно говоря,... не понимаю, как вы могли забыть их. |
After all that with Sam, I thought you might've forgotten your legend. |
После всего того что было с Сэмом, я думал ты мог забыть свою легенду. |
I mean... they could've forgotten to fill out new beneficiary forms... |
В смысле она могла просто забыть вписать нового выгодоприобретателя... |
Her face is not easily forgotten. |
У неё лицо, которое нелегко забыть. |
She might have forgotten something and come to fetch it. |
Она могла забыть здесь что-то и вернуться за этим. |
Most are easily answered and soon forgotten. |
На большинство - легко ответить и забыть. |
I've forgotten more about dragons than most men will ever know. |
Я успел забыть о драконах больше, чем большинство людей когда-либо смогут о них узнать! |
Meanwhile, all other fruit is best forgotten. |
При этом, все другие плоды лучше забыть. |
Go have one last look in your room, make sure nothing is forgotten. |
Проверь ещё раз свою комнату, чтобы точно ничего не забыть. |
I don't think you would have forgotten anything about me. |
Я не думаю, что вы смогли бы забыть обо мне. |
I'm sorry, I've forgotten your name already. |
Прошу прощения, я успел забыть твое имя. |
If you heard it, you couldn't have forgotten. |
Если ты это слышал, то вряд ли смог это забыть. |
I still haven't forgotten that incident with you and stark. |
До сих пор не могу забыть тот инцидент с тобой и Страком. |
If only he could have forgotten it. |
Если бы только он мог забыть. |
Some of this stuff's probably better forgotten, anyway. |
Кое-что из этого лучше вообще забыть. |
I feared that you might have forgotten me. |
я опасался, что вы... могли забыть меня. |
He may have even forgotten he called off the wedding. |
Он мог уже и забыть, что отменил свадьбу. |
Injuries may be forgiven, but not forgotten. |
Несправедливость можно простить, но не забыть. |