Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forgotten - Забыть"

Примеры: Forgotten - Забыть
He couldn't have forgotten it, and I can't believe he was testing me. Он не мог забыть об этом, и я не думаю, что он меня проверял.
How could I have forgotten this red name on the Board? Как я мог забыть про эту фамилию, написанную красным на доске?
How could I have forgotten that? Как я могла об этом забыть?
To forget her lines is one thing, but it looks like she's even forgotten who we are! Забыть свою роль - это одно, но, похоже, она даже забыла, кто мы такие!
And yet, even after he had forgotten almost everything else, strangely, he could never shake the recollection of that woman. И все же, когда ему практически удалось обо всем забыть, он не мог избавиться от воспоминаний о той девушке.
When we have two or three songs in the repertoire that we have not been playing for a while, this keeps us focused and keeps us surprised because it reminds us the reasons why we liked those songs and that we might have forgotten. Когда у нас есть две или три песни, которые мы не играли некоторое время, это держит нас в тонусе и удивляет нас, потому что это напоминает нам о причинах, почему мы любили эти песни и что мы могли забыть.
Or they've conveniently forgotten. Или им было удобно забыть.
How could we have forgotten that? Как можно было это забыть?
All other fruit is best forgotten. Все другие плоды лучше забыть.
What would I have forgotten? А что я могла забыть?
How could I have forgotten? Как же я мог забыть?
You might have forgotten me. Ты мог меня забыть.
You couldn't have forgotten me Ты не могла забыть меня.
How could I have forgotten? Как я могла забыть?
How had I almost forgotten? Как я могла почти забыть?
How can I have forgotten that? Как я мог забыть это?
Do you think perhaps people have forgotten? Думаете, они могли забыть?
Some things are best forgotten. Некоторые вещи лучше забыть.
You can't have forgotten him. Ты не мог забыть его.
It happened to me, and it happened to my friends 'and that is not something that gets forgotten. Это случилось со мной, с моими друзьями, и это сложно забыть. Когда-либо.
If this problem is forgotten and shifted to a regional, European level and then perhaps to the Eastern European level - and later even to the level of the Commonwealth of Independent States - we will lose yet another portion of our faith in human solidarity. Если о нем забыть или переместить на региональный европейский уровень (а потом - только на восточноевропейский, а потом - на СНГ), мы потеряем еще одну частичку веры в общечеловеческую солидарность.
In such circumstances, is the Council prepared to allow past transgressions to be quietly forgotten or, in the interest of deterrence, should the Council contemplate pursuing the transgressors? Готов Совет с учетом сложившихся обстоятельств забыть о прошлых нарушениях, или в целях сдерживания он должен подумать о том, чтобы продолжить преследование этих нарушителей?
Forgotten what medieval torture high heels can be. Успела забыть, какой пыткой могут быть шпильки.
Yes, it's probably best forgotten. Лучше всего забыть об этом.
Or have you forgotten? Ты уже успела забыть?