| Memories of Florence will be all I have. | Воспоминания о Флоренции будут единственным, что у меня есть. | 
| No son of Florence better represents those ideas than Leonardo DaVinci. | Ни один сын Флоренции не представит эти идеи лучше, чем Леонардо да Винчи. | 
| In 1868 he married Florence Pollard. | В 1868 году он женился на Флоренции Полларда. | 
| We were sent by the Magnificent Lorenzo de Medici of the Republic of Florence. | Нас отправил великолепный Лоренцо Медичи из Флоренции. | 
| And straight after that he made an unforgettable performance in the Italian city of Florence. | И следом дал незабываемое выступление в итальянской Флоренции. | 
| No longer will their vainglorious cabal of merchants dictate how all Florence shall live. | Не долго придется их тщеславным торговцам диктовать, как жить всей Флоренции. | 
| You knew him as the Prince of Youth, the Light of Florence. | Вы знали его, как Принца Молодых, Света Флоренции. | 
| You've given your life in service to Florence. | Ты отдал свою жизнь на службу Флоренции. | 
| The wealth of Florence astounds me, Don de Medici. | Богатство Флоренции поражает меня, дон де Медичи. | 
| We will bury you and every leader of Florence. | Мы похороним тебя и каждого правителя Флоренции. | 
| Formal delegates from Florence must look the part. | Делегаты из Флоренции должны выглядеть подобающе. | 
| I'll give them to Florence Gunderman at work. | Я отдам их Флоренции Гандерман с работы. | 
| Tonight we give you a gift of Florence. | Сегодня мы преподносим вам подарок Флоренции. | 
| Now, this evening, you will witness the true spirit of Florence. | В этот вечер вы станете свидетелями истинного духа Флоренции. | 
| An entirely different breed than what comes out of Florence or Milan. | Совсем иного толка, нежели итальянцы из Флоренции или Милана. | 
| Cosimo intended those swords of ours to defend the people of Florence. | Козимо завещал эти мечи нам для защиты людей Флоренции. | 
| The Holy Father paid my forces a tidy sum to take Florence. | Святой Отец заплатил моим войскам кругленькую сумму за захват Флоренции. | 
| Dearest India, I'm writing this letter to you from Florence. | Дражайшая Индия, я пишу это письмо из Флоренции. | 
| At last, someone brings me good tidings from Florence. | Хоть кто-то приносит хорошие новости из Флоренции. | 
| Neither the Pope or King Ferrante will receive any diplomatic envoy from Florence. | Ни Папа, ни король Ферранте не примут дипломата от Флоренции. | 
| Cinelli was the seventh of 10 children, the son of a small landowner near Florence. | Чино был седьмым из десяти детей, сын небольшого землевладельца возле Флоренции. | 
| Michelangelo was the artistic heir to the great 15th-century sculptors and painters of Florence. | Микеланджело был наследником традиций великих скульпторов и живописцев Флоренции XV века. | 
| This article is on the first Duke of Florence. | Эта страница посвящена 1-му герцогу Флоренции. | 
| FCEM was honored by the presence of the Mayor of Florence who gave the opening address of the conference. | Члены FCEM были удостоены чести присутствия мэра Флоренции, который предоставил приветственный адрес конференции. | 
| Holy Father, I bring you the signed confession of the heretic Savonarola of Florence. | Святой отец, я принес вам подписанное признание еретика Саванаролы из Флоренции. |