| Still waitin' on Florence and London. | Жду плёнки из Флоренции и Лондона. | 
| October 31 - Henry VII, Holy Roman Emperor is forced to abandon his campaign against Florence. | 31 октября - Генрих VII вынужден отказаться от своей кампании против Флоренции. | 
| He studied later in Milan, Louvain, Florence, Pisa, Bonn, and Heidelberg. | Затем учился в Милане, Лёвене, Флоренции, Пизе, Неаполе, Бонне и Хайдельберге. | 
| Somewhat later Desiderius attached himself to the court of Pope Victor II at Florence. | Несколько позже Дезидерий прибыл ко двору папы Виктора II во Флоренции. | 
| He collected information for his writings in Pisa, Florence, Bologna and Rome. | Собирал информацию для своих трудов в Пизе, Флоренции, Болонье и Риме. | 
| Cardiff was born in Great Yarmouth, Norfolk, the son of Florence and John Joseph Cardiff, music hall entertainers. | Кардифф родился в Грейт-Ярмуте, Норфолк в семье Флоренции и Джона Джозефа Кардиффов, артистов мюзик-холла. | 
| Between 1575 and 1587 Medici porcelain from Florence was the first successful attempt to imitate Chinese porcelain. | С 1575 по 1587 годы фарфор Медичи из Флоренции был первой успешной попыткой имитации китайского фарфора. | 
| I've never been to Florence. | Я никогда не была в Флоренции. | 
| A list of secure locales hidden throughout Florence. | Список безопасных мест, скрытых по всей Флоренции. | 
| Now, go, lest the prying eyes of Florence see us together and question your already compromised character. | Теперь иди, иначе любопытные глаза Флоренции увидят нас вместе и подвергнут тебя риску. | 
| Please let us welcome Count Girolamo Riario, emissary from Rome, to our Eden, to our Florence. | Позвольте представить графа Джироламо Риарио, представителя Рима, нашему Эдему, нашей Флоренции. | 
| I understand you intend to summon the leaders of the republics to Florence rather than Rome. | Я так понимаю, вы намерены созвать глав Республик во Флоренции, а не Риме. | 
| She would do anything for Florence. | Она сделает все что угодно ради Флоренции. | 
| I'm en route from Florence to reclaim my states in Sicily... and I find it quite necessary to make certain arrangements. | Я следую из Флоренции, дабы вернуть свои владения в Сицилии и я нахожу совершенно необходимым достичь определенных договоренностей. | 
| One example is the co-sponsoring by HIC of a conference on urban poverty held at Florence in September 1997. | Одним из примеров является участие МКХ в финансировании конференции по проблемам городской нищеты, проходившей во Флоренции в сентябре 1997 года. | 
| Invited by the Universities of Parma, Pavia, Florence and Bologna, Italy, 1999. | Приглашен для работы преподавателем в университетах Пармы, Павии, Флоренции и Болоньи, Италия, 1999 год. | 
| The signing at Florence of the Agreement on Subregional Arms Control brought to a successful end the first phase of the negotiations on military matters. | Подписание Соглашения о субрегиональном контроле над вооружениями во Флоренции позволило успешно завершить первый этап переговоров по военным вопросам. | 
| This decision was in line with the political conclusions of the Florence Mid-term Review Conference. | Это решение согласуется с политическими выводами проходившей во Флоренции Конференции по среднесрочному обзору. | 
| The Florence Conference gave a mandate to the Steering Board to start a discussion on these issues in the near future. | Состоявшаяся во Флоренции Конференция поручила Руководящему совету в ближайшее время начать обсуждения по этим вопросам. | 
| To date, there has been no litigation regarding the general conditions of confinement at ADX Florence. | До настоящего времени не было ни одного судебного спора по общим условиям заключения в АУОСР во Флоренции. | 
| Jan.-May 1982 Advanced course in international relations at the International Research and Studies Foundation of the University of Florence, Italy. | Январь-май 1982 года Курс специализации по международным отношениям в Международном научно-исследовательском фонде университета Флоренции (Италия). | 
| Florence, I think he said. | Кажется, он сказал из Флоренции. | 
| So you and some other Florence nightingales, | Таким образом, тебе и некоторым другим соловьям Флоренции, | 
| The First Citizen of Florence is desperate for us to fashion him a colombina. | Первые граждане Флоренции отчаянно нуждается в нас, что-бы коломбина стала моднее. | 
| Today he gives Florence its sting... while I show him mine. | Сегодня он покажет Флоренции своё жало... а я покажу ему мое. |