| Marignolle Relais & Charme, a charming country estate in the hills surrounding Florence. | Marignolle Relais & Charme - раскошный семейный отель на холмах Флоренции. | 
| A section of South Central Los Angeles that borders Florence, Central and Manchester Avenues to the Harbor Freeway is also part of this division. | Часть южного централа Лос-Анджелеса, что границы Флоренции, Центральный и Манчестер проспекты к портовому шоссе также являются частью этого дивизиона. | 
| The historic center of Florence is most like a giant museum, arranged directly under the open sky, there to enjoy the atmosphere of grace and beauty. | Исторический центр Флоренции более всего похож на гигантский музей, устроенный прямо под открытым небом, здесь наслаждаются атмосферой изящества и красоты. | 
| Some photos here and around Florence... a few days, many walks and many thoughts in my head... | Некоторые фотографии здесь и в окрестностях Флоренции... через несколько дней, многие прогулки и много мыслей в моей голове... | 
| Bernini was born in Naples in 1598 to Angelica Galante and Mannerist sculptor Pietro Bernini, originally from Florence. | Бернини родился в 1598 году в Неаполе в семье Анжелики Галанте и скульптора-маньериста Пьетро Бернини, родом из Флоренции. | 
| In 1409 he followed his father to Florence to fight against the king of Naples's army. | В 1409 вместе с отцом участвовал в войне Флоренции с королём Неаполя. | 
| He later studied similar collections in Vienna, Trieste, Rome, Florence, Paris, London and Leiden (focusing especially on the papyri). | Позже он изучал подобные коллекции в Вене, Триесте, Риме, Флоренции, Париже, Лондоне и Лейдене (уделяя особое внимание папирусам). | 
| I have a waste disposal unit in the sink but he won't take me to Florence. | У меня теперь есть измельчитель мусора, а во Флоренции я так и не побывала. | 
| The couple preferred the attractions of the opulent Tuscan court to the mountains of Tyrol, and consequently were more often at Florence than at Innsbruck. | Супружеская чета предпочла роскошь тосканского двора горам Тироля, и, следовательно, проводила больше времени во Флоренции, чем в Инсбруке. | 
| From 1808 to 1814 Balbo served in various capacities under the Napoleonic empire at Florence, Rome, Paris and in Illyria. | С 1808 по 1814 год Бальбо служил на различных должностях во Флоренции, Риме, Париже и в Иллирии, находившихся тогда под властью империи Наполеона. | 
| He travelled extensively in France and Italy, and spent the winter of 1818 in examining the manuscripts in the Laurentian Library at Florence. | Много путешествовал по Франции и Италии и провёл зиму 1818-1819 годов, изучая рукописи в Лаврентианской библиотеке во Флоренции. | 
| The institute has its own choir dress, adopted in 2006, which was given to members by the (Cardinal) Archbishop of Florence. | Институт имеет своё собственное церковное облачение, принятое в 2006 году, которое было дано членам Института кардиналом-архиепископом Флоренции. | 
| In the historic centre of Florence, an eighteenth century residence hosts the exclusive, refined Relais Santa Croce hotel. | Идеальное сочетание роскоши ушедшей эпохи и современного комфорта. Изысканный отель Relais Santa Croce расположен в здании 18-го века в историческом центре Флоренции. | 
| Brother Guiliano, you bring news from Florence? | Брат Джулиано, ты привез новости из Флоренции? | 
| Florence took Pisa in 1406, Venice captured Padua and Verona, while the Duchy of Milan annexed a number of nearby areas including Pavia and Parma. | Флоренции досталась Пизы в 1406 году, Венеция захватила Падую и Верону, герцогство миланское завоевало ряд близлежащих областей, включая области Павия и Парма. | 
| Guado al Tasso - A massive estate of 900 hectares in the Bolgheri bowl, 60 miles SW of Florence, at just 150-200 feet above sea level. | Guado al Tasso - Крупное поместье площадью 900 гектаров в Bolgheri, 60 миль от Флоренции, на уровне всего 150-200 футов над уровнем моря. | 
| Works were also sent to exhibitions in Milan, Turin, Genoa, Florence and Naples in the 1870s and 1880s. | Полотна Чьярди экспонировались им также на выставках в Милане, Турине, Генуе, Флоренции и Неаполе в 1870-х - 1880-х гг. | 
| Not Florence's outdated laws and certainly... certainly... not you. | Не устаревшие законы Флоренции и, разумеется... разумеется, не ты. | 
| If you're not going to do it for me or for Lorenzo, then do it for Florence. | Если ты не хочешь делать этого ради меня или Лоренцо, сделай ради Флоренции. | 
| He also tooks photographs of cities as Florence, Pisa, Siena, Rome and Genova. | Также он снимал панорамы Флоренции, Пизы, Сиены, Рима и Генуи. | 
| He had married Florence, a daughter of Captain Henry Fraser of Calcutta, in 1870 and the couple had two sons and five daughters. | В 1870 году женился на Флоренции, дочери капитана Генри Фрейзера, у пары было двое сыновей и пять дочерей. | 
| Smith runs its own junior year abroad (JYA) programs in four European cities: Paris, Hamburg, Florence and Geneva. | У колледжа Смит есть своя специальная программа за рубежом для иностранцев (JYA) в четырёх европейских городах: Париже, Гамбурге, Флоренции и Женеве. | 
| A native of Florence, Pavolini was the son of Paolo Emilio Pavolini, a major scholar of Sanskrit and other Indo-European languages. | Уроженец Флоренции, Паволини был сыном Паоло Эмилио Паволини, крупного ученого в сфере санскрита и других индоевропейских языков. | 
| But I'll be expected to wine and dine him, whilst hosting the rest of Florence's elite. | Но от меня ждут, что я буду угощать его вином и обедом пока остальная элита Флоренции будет отдыхать. | 
| Welcome, all of you... to a feast of Florence, so full of life and vibrancy. | Добро пожаловать на праздник Флоренции, полной жизни и красок. |