Marignolle Relais & Charme, a charming country estate in the hills surrounding Florence. |
Marignolle Relais & Charme - раскошный семейный отель на холмах Флоренции. |
A section of South Central Los Angeles that borders Florence, Central and Manchester Avenues to the Harbor Freeway is also part of this division. |
Часть южного централа Лос-Анджелеса, что границы Флоренции, Центральный и Манчестер проспекты к портовому шоссе также являются частью этого дивизиона. |
The historic center of Florence is most like a giant museum, arranged directly under the open sky, there to enjoy the atmosphere of grace and beauty. |
Исторический центр Флоренции более всего похож на гигантский музей, устроенный прямо под открытым небом, здесь наслаждаются атмосферой изящества и красоты. |
Some photos here and around Florence... a few days, many walks and many thoughts in my head... |
Некоторые фотографии здесь и в окрестностях Флоренции... через несколько дней, многие прогулки и много мыслей в моей голове... |
Bernini was born in Naples in 1598 to Angelica Galante and Mannerist sculptor Pietro Bernini, originally from Florence. |
Бернини родился в 1598 году в Неаполе в семье Анжелики Галанте и скульптора-маньериста Пьетро Бернини, родом из Флоренции. |
In 1409 he followed his father to Florence to fight against the king of Naples's army. |
В 1409 вместе с отцом участвовал в войне Флоренции с королём Неаполя. |
He later studied similar collections in Vienna, Trieste, Rome, Florence, Paris, London and Leiden (focusing especially on the papyri). |
Позже он изучал подобные коллекции в Вене, Триесте, Риме, Флоренции, Париже, Лондоне и Лейдене (уделяя особое внимание папирусам). |
I have a waste disposal unit in the sink but he won't take me to Florence. |
У меня теперь есть измельчитель мусора, а во Флоренции я так и не побывала. |
The couple preferred the attractions of the opulent Tuscan court to the mountains of Tyrol, and consequently were more often at Florence than at Innsbruck. |
Супружеская чета предпочла роскошь тосканского двора горам Тироля, и, следовательно, проводила больше времени во Флоренции, чем в Инсбруке. |
From 1808 to 1814 Balbo served in various capacities under the Napoleonic empire at Florence, Rome, Paris and in Illyria. |
С 1808 по 1814 год Бальбо служил на различных должностях во Флоренции, Риме, Париже и в Иллирии, находившихся тогда под властью империи Наполеона. |
He travelled extensively in France and Italy, and spent the winter of 1818 in examining the manuscripts in the Laurentian Library at Florence. |
Много путешествовал по Франции и Италии и провёл зиму 1818-1819 годов, изучая рукописи в Лаврентианской библиотеке во Флоренции. |
The institute has its own choir dress, adopted in 2006, which was given to members by the (Cardinal) Archbishop of Florence. |
Институт имеет своё собственное церковное облачение, принятое в 2006 году, которое было дано членам Института кардиналом-архиепископом Флоренции. |
In the historic centre of Florence, an eighteenth century residence hosts the exclusive, refined Relais Santa Croce hotel. |
Идеальное сочетание роскоши ушедшей эпохи и современного комфорта. Изысканный отель Relais Santa Croce расположен в здании 18-го века в историческом центре Флоренции. |
Brother Guiliano, you bring news from Florence? |
Брат Джулиано, ты привез новости из Флоренции? |
Florence took Pisa in 1406, Venice captured Padua and Verona, while the Duchy of Milan annexed a number of nearby areas including Pavia and Parma. |
Флоренции досталась Пизы в 1406 году, Венеция захватила Падую и Верону, герцогство миланское завоевало ряд близлежащих областей, включая области Павия и Парма. |
Guado al Tasso - A massive estate of 900 hectares in the Bolgheri bowl, 60 miles SW of Florence, at just 150-200 feet above sea level. |
Guado al Tasso - Крупное поместье площадью 900 гектаров в Bolgheri, 60 миль от Флоренции, на уровне всего 150-200 футов над уровнем моря. |
Works were also sent to exhibitions in Milan, Turin, Genoa, Florence and Naples in the 1870s and 1880s. |
Полотна Чьярди экспонировались им также на выставках в Милане, Турине, Генуе, Флоренции и Неаполе в 1870-х - 1880-х гг. |
Not Florence's outdated laws and certainly... certainly... not you. |
Не устаревшие законы Флоренции и, разумеется... разумеется, не ты. |
If you're not going to do it for me or for Lorenzo, then do it for Florence. |
Если ты не хочешь делать этого ради меня или Лоренцо, сделай ради Флоренции. |
He also tooks photographs of cities as Florence, Pisa, Siena, Rome and Genova. |
Также он снимал панорамы Флоренции, Пизы, Сиены, Рима и Генуи. |
He had married Florence, a daughter of Captain Henry Fraser of Calcutta, in 1870 and the couple had two sons and five daughters. |
В 1870 году женился на Флоренции, дочери капитана Генри Фрейзера, у пары было двое сыновей и пять дочерей. |
Smith runs its own junior year abroad (JYA) programs in four European cities: Paris, Hamburg, Florence and Geneva. |
У колледжа Смит есть своя специальная программа за рубежом для иностранцев (JYA) в четырёх европейских городах: Париже, Гамбурге, Флоренции и Женеве. |
A native of Florence, Pavolini was the son of Paolo Emilio Pavolini, a major scholar of Sanskrit and other Indo-European languages. |
Уроженец Флоренции, Паволини был сыном Паоло Эмилио Паволини, крупного ученого в сфере санскрита и других индоевропейских языков. |
But I'll be expected to wine and dine him, whilst hosting the rest of Florence's elite. |
Но от меня ждут, что я буду угощать его вином и обедом пока остальная элита Флоренции будет отдыхать. |
Welcome, all of you... to a feast of Florence, so full of life and vibrancy. |
Добро пожаловать на праздник Флоренции, полной жизни и красок. |