We just bought Florence more time. |
Мы просто дали Флоренции больше времени. |
It's a satire, brilliantly funny and penned by a native son of Florence. |
Это сатира, смешная, и блестяще написанная родным сыном Флоренции. |
I've come from Florence, Your Holiness. |
Я приехала из Флоренции, Ваше Святейшество. |
It has if it hurts Florence. |
Станет, если причинит вред Флоренции. |
Stay out of Florence for the next few days. |
(Риарио) Держись подальше от Флоренции ближайшие пару дней. |
With brawn like his, I pity those who wish harm upon Florence. |
С мускулами как у него, мне жаль тех, кто желает вред Флоренции. |
And when ruling Florence gets to be too much, you and I can still snatch a little freedom here and there. |
И когда господствование Флоренции достигнет апогея, мы по-прежнему сможем урвать немного свободы здесь и там. |
We must draw the line before they reach Florence. |
Мы должны провести границу прежде чем они доберутся до Флоренции. |
Even this far from Florence, you're still trying to control me. |
Даже так далеко от Флоренции, ты все еще пытаешся контролировать меня. |
Lorenzo and I are leaving for Florence. |
Лоренцо и я уезжаем для Флоренции. |
If you want to chase phantoms and leave the fortunes of Florence to us, go. |
Если ты хочешь гоняться за призраками и оставить судьбу Флоренции нам - езжай. |
I come from Florence, Your Holiness. |
Я прибыл из Флоренции, Ваше Святейшество. |
All of Florence applauds this justice. |
Все во Флоренции приветствуют это правосудие. |
HIV-infected detainees reside both in Rome and Florence divisions. |
ВИЧ-инфицированные заключенные содержатся в отделениях тюрьмы в Риме и Флоренции. |
We have such fond memories of our trip to Calci, Pisa and Florence (Frenzi). |
У нас есть такие теплые воспоминания о нашей поездке в Calci, Пизы и Флоренции (Frenzi). |
Bankers in Pisa, Verona, Genoa and Florence also began trading in government securities during the 14th century. |
Банкиры из Пизы, Вероны и Генуи и Флоренции в течение XIV века также начали торговать государственными ценными бумагами. |
It represented social and humanistic views of Florence during the early Renaissance. |
Его деятельность отражала социальные и гуманистические взгляды Флоренции в период раннего Возрождения. |
Florence's "Amerigo Vespucci" Airport is 20 km from Villa Olmi Resort. |
Из аэропорта Флоренции "Америго Веспуччи" до Вилла Ольми Ресорт 20 км. |
Santa Maria Novella train station is located in the center of Florence, 8 km from Villa Olmi Resort. |
От железнодорожного вокзала Санта Мария Новелла, расположенного в центре Флоренции - 8 км до курорта Вилла Ольми. |
Pisa maintained its independence and control of the Tuscan coast until 1409, when it was annexed by Florence. |
Пиза сохраняла свою независимость и контроль над побережьем Тосканы до 1409 года, когда она была присоединена к Флоренции. |
On 6 October 1406 Pisa became a possession of Florence, which thus realized its long-held goal of access to the sea. |
6 октября 1406 года Пиза стала владением Флоренции, которая тем самым выполнила свою долгосрочную задачу по выходу к морю. |
In 1269 Arnolfo di Cambio laid the foundation of the cathedral, which is devoted patron of Florence - Santa Maria del Fore. |
В 1269 г. Арнольфо ди Камбио заложил фундамент этого собора, который посвящен покровительнице Флоренции - Святой Марии дель Фьоре. |
Museums of Florence literally overflowing amazing works of art renaissance. |
Музеи Флоренции буквально переполнены изумительными произведениями искусства эпохи возрождения. |
The Renaissance ideals first spread from Florence to the neighbouring states of Tuscany such as Siena and Lucca. |
Возрожденные идеи Ренессанса распространялись из Флоренции в соседние государства Тосканы, такие как Сиена и Лукка. |
After the Allied capture of Rome the Eighth Army continued the fight northwards through central Italy to capture Florence. |
После захвата Рима 8-я армия продолжила двигаться по центральной Италии к северу в направлении Флоренции. |