Английский - русский
Перевод слова Fire

Перевод fire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огонь (примеров 4320)
The Abbies never used fire as a weapon before. Раньше абби не использовали огонь как оружие.
the fire that burns between you and me Наш огонь, горящий в тишине,
And fire, well, that wasn't an element at all. ј огонь - это не элемент вовсе.
Are you adding fuel to the fire right now? добавляете масла в огонь?
The fire opened by the HVO targeted both the R BH Army defence lines and the convoy. Огонь хорватских подразделений был направлен как в сторону линии обороны армии Республики Боснии и Герцеговины, так и в сторону конвоя.
Больше примеров...
Пожар (примеров 2146)
For centuries, the role of women was confined to a care home fire. За века, роль женщин ограничивалась пожар на дому.
If we don't stop the fire, it could take out Main Street. Если не остановим пожар, он может разойтись по Мэйн-Стрит.
So the fire was caused... То есть... Тот пожар...
The fire left F. Davtyan's furniture with a 40 square meter burnt. Пожар изолировали в 01:12 и погасили в 02:39. В результате пожара в доме Ф. Давтяна сгорела мебель.
On 1 November 1986, a fire broke out in a production plant storage room, which led to the Sandoz chemical spill and a large amount of pesticide being released into the upper Rhine river. 1 ноября 1986 года произошел пожар в складском помещении производственного предприятия, что привело к выбросу большого количества пестицидов в Верхний Рейн, в результате которого погибла рыба и другие речные организмы.
Больше примеров...
Уволить (примеров 972)
But I could fire you if the edge off. Но если в этом загвоздка, я могу тебя уволить.
Turns out they can't fire me. Оказалось, они не могут меня уволить.
The only thing dangerous is if they try to fire us. Единственная опасная вещь, это если они попытаются нас уволить.
I've been trying to fire him ever since he invited me out on a Halloween party bus. Я пытаюсь его уволить с тех пор, как он затащил меня на вечеринку в Хэллоуинский автобус.
he said that if I refused, he'd ask Coco Chanel to fire me! он мне признался, что если бы я добровольно не пошла в его театр, он бы попросил мадмуазель Шанель уволить меня.
Больше примеров...
Пожарный (примеров 196)
Our house has a fire pole in it. В нашем доме есть пожарный шест.
This door here, it's a fire exit, but students keep it propped open with a chair. Вот эта дверь тут - это пожарный выход, но студенты подпирают ее стулом.
Sorry, our old-timey fire bell spooked the horses and they ran away. Извините, наш старомодный пожарный колокол напугал лошадей и они убежали
The powered drainage pump replaces a fire pump Yes/No ) Осушительный насос с механическим приводом заменяет пожарный насос Да/Нет
The fire department have released a report. Пожарный департамент опубликовал отчёт.
Больше примеров...
Пожарной (примеров 1026)
Specifically, there was a discussion about the progress of work on elimination of fire safety violations and about the plan for further action to obtain temporary license for educational activity outside of EUSP's building. В частности, обсуждался ход работ по устранению нарушений пожарной безопасности и дальнейший план действий по получению временной лицензии на осуществление образовательной деятельности вне стен ЕУСПб.
Shut off the alarm. I told you, there is no fire! Я повторяю вам, никакой пожарной угрозы нет!
Set up operations by the fire truck. Сбор у пожарной машины.
In 2007 and 2009 I did stories on the Delhi Fire Service, the DFS, which, during the summer, is probably the world's most active fire department. В 2007 и 2009-м я снимал истории о Пожарной службе Дели, которая в летнее время является, пожалуй, самым активным пожарным отделением.
It is equipped with 14 fire appliances which can respond to incidents within two minutes in optimum conditions of visibility and surface conditions, satisfying the relevant recommendation of the International Civil Aviation Organization. В их управлении находится 14 единиц пожарной техники, которые могут среагировать на известие о пожаре за 2 минуты при нормальной видимости, что соответствует требованиям ИКАО.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 503)
At the order to open fire start shooting at the wooden figures. По команде открыть огонь начните стрелять по деревянным фигурам.
I said stop or I will fire! Я сказал, остановись или я буду стрелять!
Halt or I fire! Стойте или я буду стрелять!
I said hold your fire! Я сказал не стрелять!
Because AMOS is breech-loading, it cannot fire standard muzzle-loaded mortar rounds. Поскольку AMOS является казнозарядным миномётом, он не может стрелять стандартными дульнозарядными миномётными выстрелами.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 114)
Syrian authorities informed UNDOF that the Syrian armed forces were not responsible for the incident and that the IDF fire had hit three Syrian armed forces positions, destroying one piece of artillery. Сирийские власти сообщили СООННР, что Сирийские вооруженные силы не отвечают за инцидент и что обстрел ЦАХАЛ поразил три позиции Сирийских вооруженных сил, в результате чего было уничтожено одно артиллерийское оружие.
Despite incoming artillery shells, they went out into the compound and attempted to put out the fire under the fuel tanker. Несмотря на артиллерийский обстрел, они вышли из укрытия и попытались потушить огонь под бензовозом.
In addition, there were four indirect fire attacks on the International Zone during the reporting period, each of low volume with no significant casualties. Кроме того, в течение отчетного периода четырежды попадала под непрямой обстрел международная зона; во всех случаях интенсивность огня была низкой и существенных жертв не имелось.
Due to a navigational mistake the tanks and the division commando unit encountered heavy fire from the old city walls and suffer ed heavy losses. Из-за навигационной ошибки танки и патрульное подразделение попали под массивный обстрел, который велся со стены Старого города.
Concerned by the passage of a law allowing the security forces to open fire at will on protest demonstrations, as many protesters have been fired upon, even by helicopter gunships, resulting in the killing or wounding of many civilians, будучи обеспокоена принятием закона, позволяющего силам безопасности по собственному усмотрению открывать огонь по демонстрациям протеста, в связи с чем многие демонстранты подвергаются обстрелу, включая пулеметный обстрел с вертолетов, в результате которого многие гражданские лица погибают или получают ранения,
Больше примеров...
Костёр (примеров 110)
The fire will burn for four days while Katie's spirit walks the world. Костёр будет гореть четыре дня, пока дух Кэти разгуливает по миру.
When do I complain about you setting fire to my room? Я Вам жаловался на то, что Вы развели костёр в моей комнате?
Together they learn to build a fire, fish, and find food. Дети учатся плавать, рыбачить, добывать морепродукты, разводить костёр.
Boy, however, throws the book into a fire. Книгу - в огонь, автора - на костёр.
You want us to fire a shot, just in - ? Может, зажечь костёр? Нет.
Больше примеров...
Пламя (примеров 269)
And found death fire disillusionment loss. И нашел смерть пламя разочарование потерю близких.
Between us all the time were those jewels, like a fire. Между нами были эти камни. Пламя.
Air we fire we feel. Воздух мы вдыхаем и пламя мы чувствуем.
Their fire has gone out of the universe. Их пламя погасло во вселенной.
Instead a fire grows deep within me that burns and rolls and leaps for thee. Внутри всё сильнее пламя горит, и жжёт, и хочет тебя опалить.
Больше примеров...
Огненный (примеров 119)
The peasants fear you will bring the fire worm down on us. Они боятся, что сегодня из-за вас может явиться огненный червь.
She can't really rain fire, can she? Она ведь не может на самом деле обрушить огненный дождь на нас?
His flagship is the Fire Phoenix. Его флагман - «Огненный феникс».
You have a Tunisian fire elemental. У вас тунисский огненный элементаль.
In March 2009, Human Rights Watch (HRW) published a report entitled Rain of Fire. В марте 2009 года организация «Хьюман райтс вотч» (ХРВ) опубликовала доклад, озаглавленный «Огненный дождь.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 156)
We don't fire pregnant women. Мы не имеем права увольнять беременных.
Did you hear me when I said I had to convince Burt not to fire you? Это ведь мне пришлось убеждать Берта не увольнять тебя!
So until I sell, I will hire whoever I like, and I will fire whoever I like. Так что пока не продам, я вольна нанимать кого захочу, и увольнять кого угодно.
I can't fire people. Я не могу увольнять людей.
Why would I fire her? Зачем мне ее увольнять?
Больше примеров...
Поджог (примеров 125)
A fire was set to a house on the North Shore two hours ago. Был устроен поджог в доме на Северном берегу два часа назад.
I thought Teddy started the fire, and I punished him. Я думала, Тедди нас поджог, и я наказала его.
Mr. Gold agreed to support me in this race, but I didn't know that that meant he was going to set a fire. Мистер Голд согласился поддержать мою выборную компанию, но я не знала, что это означало что он устроит поджог.
In 1933 while in Germany he was a partial observer of the Reichstag fire events and traveled with Leipzig Trial participant Georgi Dimitrov (whom he befriended) back to Moscow. В 1933 году, находясь в Веймарской Германии, становится обозревателем таких событий как поджог Рейхстага и Лейпцигский процесс, на котором судят его друга Георгия Димитрова, после чего возвращается в Москву.
RISING FIRE, CROWD PANICS (надпись) "БЕСНУЮЩАЯСЯ ТОЛПА СОВЕРШАЕТ ПОДЖОГ"
Больше примеров...
Стрельба (примеров 49)
On 6 June, at 2228 hours, small arms fire was heard in the immediate vicinity of border crossing-point Vracenovici (Sector Charlie). 6 июня в 22 ч. 28 м. в непосредственной близости от пункта пересечения границы во Враченовицах (сектор "Чарли") была слышна стрельба из стрелкового оружия.
The excessive and indiscriminate fire caused serious damage to the boats, further undermining the livelihoods of the fishermen whose families depend on these boats for their income and survival. Интенсивная стрельба без всякого разбора нанесла большой ущерб этим судам, в результате чего пострадали рыбаки, семьи которых живут за счет рыбного промысла.
Van fire, shooting... same day. Пожар, стрельба... в тот же день.
In addition to sniper fire, tanks were brought in; one witness saw firing from one or more of the five helicopters she counted. Помимо снайперского огня, были введены танки; одна из свидетельниц видела, как стрельба велась из одного или нескольких из пяти замеченных ею вертолетов.
There was intermittent machine-gun fire at coordinates 771 and 7614. В районе с координатами 771 и 7614 периодически велась стрельба из автоматического оружия.
Больше примеров...
Камин (примеров 79)
On really cold days, they even get a fire going. Когда становится очень холодно, они даже растапливают камин.
She picked up a book Of her father's life And threw it on the fire Она взяла книгу о жизни своего отца и бросила в камин
The fire in your room has been lit. Камин в вашей комнате зажжён.
Is it all right to do the fire? Ничего, если я разожгу камин?
I'll have a fire in a moment. Я сейчас разожгу камин.
Больше примеров...
Огневой (примеров 61)
In December 1944, Guards Heavy Self-propelled Artillery Brigades were formed, to provide heavy fire support to the tank armies. Начиная с декабря 1944 года начали формироваться гвардейские тяжёлые самоходно-артиллерийские бригады для обеспечения тяжёлой огневой поддержки танковых армий.
Give them a taste of the fire power. Покажи им вкус огневой мощи.
Invariably the assaulting troops are highly dependent on aerial fire support provided by the armed helicopters or fixed-wing aircraft escorting them. Силы нападения сильно зависят от огневой поддержки с воздуха обеспечиваемой боевыми вертолётами или сопровождающими средства VTOL-самолётами.
On a number of occasions, during clashes between Syrian armed forces and armed members of the opposition, fire landed in close proximity to United Nations personnel and facilities, forcing United Nations personnel to seek shelter. Between В ряде случаев в ходе столкновений между сирийскими вооруженными силами и вооруженными членами оппозиции огневой удар наносился по району в непосредственной близости от сотрудников и объектов Организации Объединенных Наций, что вынуждало сотрудников Организации Объединенных Наций искать убежища.
Just so you know, I will be coming with what in military terms is referred to as a "Fire Team" so no business... Но учтите, я приеду с тем, что военные называют огневой поддержкой, так что без фокусов...
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 15)
Unless Baby 700's taken first they can fire down on us. Если точку 700 не взять в первую очередь, они могут обстреливать нас с верху.
General Pepper employs a satellite that can shoot down enemies on a limited basis; the player must also defend this installation from special enemies that can take over the satellite, and use its cannon to fire at Corneria. Чтобы помочь игроку, Генерал Пеппер использует спутник, который может сбивать противников, и игрок также должен защищать эту установку от диверсантов, которые могут захватить спутник и использовать его пушки чтобы обстреливать Корнерию.
On September 2, Nigerian artillery began shelling Aba while ground forces began to enter the city under heavy Biafran fire. 2 сентября нигерийская артиллерия начала обстреливать Абу, а сухопутные войска начали входить в город под сильным огнём войск Биафры.
At 18:07, von Spee issued the order "Fire distribution from left", meaning that each ship would engage its opposite number; the Germans fired first, at 18:34. В 18.07 фон Шпее отдал приказ: «Открыть огонь начиная слева», подразумевая, что каждый корабль будет обстреливать своего оппонента в строе.
For the next six weeks, the rebels continued to subject the defenders to musket and artillery fire, and dug a series of mines beneath them. В ходе следующих нескольких недель повстанцы продолжали обстреливать гарнизон из артиллерии и мушкетов и прокопали ряд минных туннелей.
Больше примеров...
Запускать (примеров 13)
Should we fire ourselves for drinking on the job? Хорошо, мы должны запускать себя когда пьем на работе?
Now, Robert, you're not going to fire that accelerator tonight! Роберт, не надо запускать ускоритель сегодня ночю.
How about you get ready to fire this thing up? Давай-ка готовься запускать эту штуку, дружок.
But how will you fire the missiles at the cars? Но как ты будешь запускать ракеты?
Time to fire up Kowalski's nucular reactor. Пора запускать ядреный реактор Ковальски.
Больше примеров...
Вести огонь (примеров 28)
Meleshko personally fired on the village with a rifle and gave orders to fire. Мелешко лично стрелял по деревне из винтовки и отдавал приказы вести огонь своим подчиненным.
Weapons are charged and ready to fire. Орудия заряжены и готовы вести огонь.
His wing man kept requesting permission to fire. Ведомый самолет все время просил разрешения вести огонь.
Added the capability to fire western missiles such as the R550 Magic or AIM-9 Sidewinder. Самолёт способен вести огонь УРВВ Matra R550 Magic и AIM-9 Sidewinder.
Thus I have sometimes produced a heat of ten degrees by moistening saw-dust which had been parched before the fire. Также на судне установлены десять пушек, которые могут вести огонь ядрами.
Больше примеров...
Пуск (примеров 8)
You have an authorized fire order, do you not? У вас есть подтвержденный приказ на пуск, не так ли?
It will take seven minutes to reach the core which means we have less than 10 minutes to fire it. Это значит, что у нас осталось меньше 10 минут на пуск.
Until the big day comes, listen to "Ready To Start", the new album "Suburbs", Arcade Fire, which is nothing less than sensational. До большой день прибывает, послушать "Готовы Пуск", новый альбом "пригородов", Arcade Fire, которая является не менее сенсационными.
I have an authenticated fire order through the Antarctic secondary network. Я получил подтвержденный приказ на пуск посредством Антарктической резервной сети.
Arthur, we got fire orders on the Antarctic Network. Артур, мы получили приказ на пуск через Антартическую сеть.
Больше примеров...
Пламень (примеров 7)
You guys were like fire and ice. Вы, ребята, были как лед и пламень
In 2010, Zara took part in the Ice and Fire ice show (Channel One Russia) together with the Olympic champion in figure skating Anton Sikharulidze. В 2010 году приняла участие в ледовом шоу «Лед и пламень» (Первый канал) вместе с олимпийским чемпионом фигуристом Антоном Сихарулидзе.
Therefore let Benedick, like cover'd fire, Consume away in sighs, waste inwardly: Пусть лучше, словно пламень приглушенный, наш Бенедикт зачахнет от любви:
Well, they titled this routine "Fire and Ice." Хорошо, они назвали свою программу "Лед и пламень".
A fire which took my face and left these few scorched patches that now you see. Пламень сжег мне лицо. А от рисунков остались лишь опаленные фрагменты.
Больше примеров...
Попадание (примеров 4)
At 23:49, Furutaka was hit in her torpedo tubes, igniting a large fire that attracted even more shellfire from the US ships. В 23:49 Фурутака получила попадание в собственный торпедный аппарат, что привело к большому пожару, который нанёс даже больший ущерб, чем корабли Скотта.
The enhancements included adding hardened watchtowers, reinforcing buildings against direct and indirect fire and strengthening perimeter walls and wire fencing. Это усиление включало сооружение дополнительных укрепленных сторожевых вышек, укрепление зданий, для того чтобы они могли выдержать попадание при стрельбе прямой и непрямой наводкой, а также укрепление стен и проволочных ограждений по периметру объектов.
However, on 19 July 2002, lightning struck Obilic power station causing a widespread fire that killed one Croatian national and extensive damage to the most reliable generation units within the station. Однако 19 июля 2002 года произошло попадание молнии в электростанцию в Обиличе, вызвавшее сильный пожар, в результате которого погиб один гражданин Хорватии и был причинен значительный ущерб наиболее надежным генераторам, имеющимся на этой станции.
(b) Installation of an air pressurization system in the emergency fire escape stairways of both A and B Blocks of the Secretariat Building, which will activate in case of fire and will ensure that the stairways remain free of smoke ($102,400); Ь) установки на пожарных лестницах блоков А и В здания секретариата систем герметизации, предотвращающих попадание дыма в случае пожара (102400 долл. США);
Больше примеров...
Fire (примеров 301)
In September 2011, Condé Nast said it would offer 17 of its brands to the Kindle Fire. В сентябре 2011 года Condé Nast заявил, что предложит 17 своих брендов для Amazon Kindle Fire.
Shortly thereafter the company signed its first game with THQ based on the Games Workshop franchise - Warhammer 40,000: Fire Warrior. Вскоре после этого компания подписала свою первую игру с THQ на основе франшизы The Workshop - Warhammer 40,000: Fire Warrior.
The major-key acoustic introduction to "Fight Fire with Fire" displayed Metallica's evolution towards a more harmonically complex style of songwriting. Акустическая интерлюдия из «Fight Fire with Fire», сыгранная в мажорной тональности, продемонстрировала эволюцию группы к более гармоничному и сложному стилю сочинения песен.
FIRE SAFE Globe Valve Certificate 1999-02-02 meeting the requirements of BS6755 T2 and ISO 10497, granted by TÜV SUDDEUTSCHLAND, Germany. Сертификат «BS6755 N2 ISO» и «10497» огнестойкого (Fire Safe) шарового клапана TÜV SUDDEUTSHLAND (Германия).
Fire Warrior received mediocre reviews from the majority of the gaming press sites on the PC version, receiving an average score of 6.0 from sites such as IGN and GameSpot. Версия Fire Warrior для PC получила средние обзоры от большей части игровой прессы, заработав 6.0 на сайтах IGN и Gamespot, и 5.5 на GameStats.
Больше примеров...