Английский - русский
Перевод слова Feel

Перевод feel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувствую себя (примеров 2650)
I thought everytrhing was back to normal, but I still feel all gross. Вроде всё стало нормальным, но всё равно чувствую себя плохо.
Now, don't feel too bad. Сейчас, я чувствую себя слишком плохо.
No, I feel bad for her. I do. Нет, я правда чувствую себя плохо за нее.
I feel so broke up I want to go home Я чувствую себя таким разбитым, я хочу вернуться домой.
There is something that you must know and I feel most uncomfortable not having told you before now. Я чувствую себя неловко, что не сказала вам раньше.
Больше примеров...
Чувствовать (примеров 3897)
It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty. Какой смысл извиняться, а еще хуже чувствовать себя виноватым, если ты ничего не сделал.
Your calling making you feel extra special in the world. Ваше призвание заставляя вас чувствовать себя особенным в мире.
Why does that make you feel so threatened? Почему это заставляет вас чувствовать себя под угрозой?
Despite these external signs of success, however, Sugiyama begins to feel as if his life has lost direction and meaning and falls into depression. Однако, несмотря на налаженную жизнь, Сугияма начинает чувствовать, что в его жизни что-то не так и впадает в депрессию.
Now this cosmic knowledge-based view may - and I thinkought to - make us feel very special. But it should also make usfeel vulnerable, because it means that without the specificknowledge that's needed to survive the ongoing challenges of theuniverse, we won't survive them. Итак, если посмотреть на всё с точки зрения знаний окосмосе, то мы можем чувствовать себя особенными. Но также этозаставляет нас чувствовать себя уязвимыми. Потому что это значит, что без специальных знаний, мы вряд ли сможем выжить и пережить всепроисходящие во Вселенной события.
Больше примеров...
Кажется (примеров 1288)
If you're in high school, I think the most normal thing you can feel is not normal. В старших классах, мне кажется, все нормальное что ты чувствуешь - ненормально.
I wish I could do that when the blood boils in your head and you can feel you eyes bulging out of their sockets. Жаль, что я так не могу, особенно, когда в голове все кипит и кажется, что глаза вот-вот из орбит вылезут.
On the subject of the Peacebuilding Fund, we feel it important to note that prior coordination is required between the Secretary-General and the Commission when the former wishes to declare a country eligible for access to the Fund's resources. Что касается Фонда миростроительства, то нам кажется важным отметить необходимость предварительной координации усилий между Генеральным секретарем и Комиссией, когда первый хочет объявить о том, что какой-либо стране предоставляется право на доступ к финансовым ресурсам Фонда.
I don't think I've ever really been here before, but it does have a nice sort of neighbourhood feel to it. Кажется, я никогда сюда не заходил но приятно знать, что по соседству есть такое заведение.
Everywhere I go, I can... I can feel that monster, Zsasz, - stalking me, and I... Куда бы не пошла, мне кажется вот-вот появится этот монстр Зсазс и схватит меня.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 1373)
You made me feel really bad about myself yesterday at the restaurant. Вчера я в ресторане в заставили меня почувствовать себя настоящей дрянью.
To do something, to feel confident Сделать что-то полезное, почувствовать в себе уверенность.
I can feel your pulse, Nate. Я могу почувствовать твой пульс, Нэйт.
However, we must concede that all these indicators are not enough to make the common people feel the benefits of such macroeconomic achievements in their own pockets. Однако мы должны признать, что все эти показатели недостаточны для того, чтобы дать простым людям реально почувствовать плоды таких макроэкономических достижений.
I know why you're tellin' jokes, 'cause you can feel it, too, can't you? Я знаю почему ты шутишь, потому что ты можешь почувствовать это тоже, не так ли?
Больше примеров...
Думать (примеров 185)
Only I should hate to feel you were doing this out of consideration for me. Только мне было бы неприятно думать, что вы делаете это ради меня.
Don't have to think doesn't feel right. Чтоб не приходилось об этом думать.
Catalina makes me feel a little boring, okay? Каталина заставляет думать меня, что я немного скучная.
I didn't know what to say or how to feel. Я не знал, что сказать, что думать.
I am choosing to not have to think about how you must feel every time some ghost from my past comes into our life. Я предпочитаю не думать о том как ты должен себя чувствовать, всякий раз, когда призрак из моего прошлого приходит в нашу жизнь
Больше примеров...
Считаем (примеров 1438)
We feel that the lack of progress in the Middle East peace process creates a basis for increased violence. Мы считаем, что отсутствие прогресса в ходе мирного процесса на Ближнем Востоке создает основу для роста насилия.
At the regional level, we feel it is imperative to put an end to all acts of provocation, of which there are many. Что касается регионального уровня, то мы считаем важным положить конец всем многочисленным провокационным актам.
On the issue of training and equipment, we feel that more could be done by the developed countries, in partnership with their counterparts in the developing world, which may have resources in terms of manpower but lack the wherewithal. Что касается вопроса о подготовке и оснащении, то мы считаем, что в этом отношении развитые страны могли бы сделать гораздо больше в сотрудничестве со своими партнерами из развивающихся стран, которые располагают ресурсами в виде живой силы, но не имеют необходимых средств.
We feel that NEPAD provides us with a solid framework to address the challenges confronting Africa. Japan is committed to supporting NEPAD programmes of action in such diverse areas as peace and security, health and development. Мы считаем, что НЕПАД предоставляет нам прочные рамки для решения задач, стоящих перед Африкой. Япония привержена поддержке программ действий НЕПАД в таких различных областях, как мир и безопасность, здравоохранение и развитие.
We therefore feel that it is important for States that have not done so to make the necessary appointments, so that each list will contain an appropriate number of candidates. Поэтому мы считаем важным, чтобы государства, которые еще не сделали этого, произвели необходимые назначения, с тем чтобы в каждом списке было адекватное число кандидатов.
Больше примеров...
Почувствовать себя (примеров 400)
And Steven just made me feel safe for the first time in years. А Стивен просто дал мне почувствовать себя в безопасности впервые в моей жизни.
T o make an impression, you make her feel she's an interesting person. Чтобы произвести впечатление, ты заставляешь ее почувствовать себя интересным человеком.
'Cause everybody just wants to feel a part of the team. Просто все хотят почувствовать себя частью команды.
Make the perp feel safe, empowered. Заставить преступника почувствовать себя в безопасности, защищенными.
Sometimes the Committee took new directions, so that even serious States parties might feel entitled to argue a point. Иногда Комитет выбирает новые направления, и в этих случаях даже серьезно настроенные государства-участники могут почувствовать себя вправе возражать по тому или иному вопросу.
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 555)
My new budding friendship with Blaine is making you feel left out, jealous. Из-за моих новых дружеских отношений с Блейном ты чувствуешь себя покинутой, испытываешь ревность.
You feel lonely, you want this feeling of family. Чувствуешь себя одиноким, хочешь чтобы у тебя была семья.
You must hate feeling so vulnerable and manipulated, much the way you made me feel after you moved into our house at the beginning of summer. Ты должно быть чувствуешь себя таким уязвимым и управляемым, я чувствовала себя точно так же, когда ты жил у нас дома в начале лета.
You feel guilty about leaving. Ты чувствуешь себя виноватой за то, что ушла
If you feel jilted, then you can get even. Если чувствуешь себя обманутой, можешь расквитаться со мной.
Больше примеров...
Так (примеров 4140)
For some reason, in his gut it just didn't feel right. По какой-то причине он чувствовал, что тут что-то не так.
Okay, Lexie, I can feel your eyes follow me around. Так, Лекси, я затылком чувствую, как ты пожираешь меня взглядом.
Did you feel this way When you lost your child? Вы себя тоже так чувствовали, когда потеряли ребенка?
I feel so close, yet so far Я так близко и так далеко.
I will show you such a necessity in his shall feel bound to put it on him. А по дороге я тебе все докажу, да так наглядно, что ты сочтешь своим непременным долгом укокошить его.
Больше примеров...
Ощущение (примеров 317)
Phil makes me feel vibrant in different ways. Фил дает мне ощущение жизни самыми разными способами.
Up to now, the cinema has only given you a superficial stardom, You've been placed in an unreal world, and now you feel the emptiness. Пока что кино дало вам искусственную славу, поместило вас в ложный мир, который, как вы говорите, дает вам ощущение пустоты.
In effect, both national and regional participation must be part of the effort right from the beginning, so that those in the country and in the region feel that they own the entire process. Фактически участие как национальных, так и региональных субъектов в том или ином усилии должно быть частью этого процесса с самого его начала, чтобы у субъектов и самой страны и региона было ощущение, что именно они несут ответственность за весь процесс.
I'm pretty computer-savvy, something didn't feel right, but no one said anything to me. Я неплохо разбираюсь в компьютерах, меня не отпускало ощущение какого-то диссонанса, но мне никто не сказал ни слова.
But they weren't satisfied when their own - would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed. Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей... создаётся ощущение, что либо учителя потерпели неудачу, либо ученики.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 283)
The thing is... I want to feel this way about you. Все дело в том... что я хочу испытывать это к тебе.
We need to feel confident that treaties and agreements entered into are not discarded. Мы должны испытывать уверенность в том, что заключенные договоры и соглашения не будут отброшены в сторону.
And I didn't want to feel again. И я больше никогда не хотел... снова испытывать это чувство.
Members of society who feel apathetic or left behind by policies will not want to participate in their governments. Члены общества, которые испытывают безучастность или не охвачены политикой, не будут испытывать желания участвовать в работе своих правительств.
Community members may also resent former child soldiers, who they feel are being rewarded for having taken part in hostilities, thus reinforcing existing divisions. Члены общины могут также испытывать неприязнь в отношении бывших детей-солдат, которых, по их мнению, вознаграждают за их участие в боевых действиях, что таким образом способствует обострению существующих противоречий.
Больше примеров...
Чувства (примеров 768)
Then we don't feel that sense of accomplishment when all the pieces fall into place. Нет, тогда мы не ощутим этого чувства завершенности, когда каждый элемент встанет на свое место.
When I am able to feel those things myself. Когда и я смогу испытывать эти чувства.
I know how you feel. I fell from the bunk bed when I was a kid. Я понимаю твои чувства, однажды я выпал из гнезда.
I didn't expect to feel the way I do. И я не думала, что у меня появятся эти чувства.
So I can't say it like I feel it. Поэтому вынужден сдерживать свои чувства.
Больше примеров...
Ощущать (примеров 303)
It is about people's desire to participate in their societies and to feel that they matter to others. Речь идет о стремлении людей принимать участие в жизни общества и ощущать, что они нужны другим людям.
You have to feel for what's not there as much as what is. Ты должен ощущать то, чего нет так же, как и то, что есть.
At the end of this General Assembly will we feel that we have improved the world? Будем ли мы ощущать после завершения этой сессии Генеральной Ассамблеи, что нам удалось усовершенствовать мир?
I don't know where this unbridled passion will lead me but I have to live it, feel it, enjoy it... Я не знаю, куда эта необузданная страсть заведет меня, но я хочу жить ею, ощущать ее, наслаждаться ею.
A report prepared by the History Department of the Australian National University says that the Macassans appear to have been welcomed initially, however relations deteriorated when, "aborigines began to feel they were being exploited... leading to violence on both sides". В докладе, подготовленном отделом истории Австралийского национального университета, говорится, что макасары, по-видимому, были вначале приветствовались, однако впоследствии отношения ухудшились, когда «аборигены стали ощущать, что они подвергаются эксплуатации... что привело к насилию с обеих сторон».
Больше примеров...
Каково (примеров 591)
How does it feel sitting behind that desk, Frank? Каково тебе сидеть за этим столом, Фрэнк?
How does it feel to be clean? Каково это - чувствовать себя чистой?
Imagine how I feel. Представьте, каково мне.
So how does it feel to be 26? Так каково это быть 26-летней?
How does it feel to be alive? Каково это быть живыми?
Больше примеров...
Себя чувствовать (примеров 190)
I'm sorry for making you feel ashamed. Прости, что заставила тебя так себя чувствовать.
How does that make you feel? Как это заставляет тебя, себя чувствовать?
If you think she's upset now, that's nothing compared to how she'd feel if she learned what you are. Если ты думаешь, что она сейчас расстроена, то нечего и говорить о том, как она будет себя чувствовать, когда узнает, кто ты.
That way, no-one will ever lose their mothers and you won't have to feel rotten В этом случае, никто и никогда не потеряет маму, а тебе не придется ужасно себя чувствовать
It's a shame he couldn't ask me how I feel, isn't it? Позор, что он меня не спросил, как я буду себя чувствовать, не так ли?
Больше примеров...
Ощутить (примеров 202)
By using it you will be able to manage your site confidently and flexibly and feel the full power of controlling it. С его помощью Вы сможете гибко и уверенно управлять Вашим сайтом, ощутить полноту власти над ним.
I swear, papi, just to feel that love. Клянусь, папи, просто чтобы ощутить такую... любовь.
I can feel myself countless things at once В один миг я могу ощутить бесконечное множество явлений
Wonderful teaching by TNN-consulting specialists (.ua) allowed us to feel ones again that our work is very important for companies all over Ukraine, and wide geography of participants lets us look forward towards SPRAVA system development. Великолепно организованное обучение от TNN-консалтинг (.ua) позволило нам еще раз ощутить, что наша работа очень важна и нужна предприятиям и предпринимателям по всей Украине, а широкая география участников тренинга позволяет нам уверенно смотреть в будущее развитие информационной системы СПРАВА.
All the low-fat foods that we've been told are good for us and that we should be eating actually tend to be higher in sugar anyway, as you know, and they're not helping us to feel full. Все обезжиренные продукты которые считаются здоровой едой и которые мы вроде должны употреблять на самом деле, обычно, содержат много сахара, и как ты уже знаешь, они не помогают ощутить себя сытым.
Больше примеров...
Ощущать себя (примеров 60)
I deserve to feel clean again. Я заслуживаю того, чтобы снова ощущать себя чистой.
Some users may not feel entirely comfortable fully delegating important tasks to software applications. Некоторые пользователи не могут ощущать себя достаточно комфортно из-за необходимости делегирования важных функций программным приложениям.
Indeed, few things could make a man feel weak and small like the fight for abolition. Немногое так может заставить человека ощущать себя слабым и маленьким, как борьба за отмену рабства.
I'm sure. I need to feel useful. Мне нужно ощущать себя полезной.
Young people feel that the path to take is that of a search for identity through cultures, lifestyles and forms of expression, in order to feel in harmony with the world around them. Тогда молодые люди чувствуют, что тот путь, который следует избрать, заключается в поиске раскрытия своей личности через посредство различных культур, образов жизни и форм самовыражения с тем, чтобы ощущать себя в гармонии с окружающим их миром.
Больше примеров...
Сочувствовать (примеров 30)
Now why should you feel sympathy for someone who doesn't deserve it? Так почему ты должна сочувствовать кому-то, кто этого не заслужил?
NOT THAT YOU SHOULD FEEL SORRY FOR HIM, THOUGH. Но вам не нужно ему сочувствовать.
But do not feel sorry for us. Только не сочувствовать нам.
Don't feel sorry for him. Не стоит ему сочувствовать.
Don't feel too sorry for me. Не надо мне так уж сочувствовать.
Больше примеров...
Пощупать (примеров 16)
Aah, let me feel those. Дай потрогать, хочу хорошо пощупать.
Something they can feel in their hands. Чем-нибудь, что можно пощупать руками.
Maybe one of them gave up a kiss and a feel. Одна из них, скажем, позволила себя поцеловать и пощупать...
Now come on, let me feel the fiber of your fabric. Ладно, давай. Дай-ка пощупать как хрустят твои бумажки...
You want to feel me up, come on and try it. Если хочешь меня пощупать, попробуй.
Больше примеров...
Трогать (примеров 10)
I love the feel of velvet. Я люблю трогать бархат.
You feel so good. Тебя так приятно трогать.
I don't want to feel it. Не хочу я трогать.
I need to touch, see, feel... pitch. Мне нужно трогать, видеть, чувствовать... предлагать.
Does my body feel nice? Тебе приятно трогать мое тело?
Больше примеров...
Щупать (примеров 4)
I don't want to feel your back. Я не хочу щупать твою спину.
I had to tell her I just like the way fishnets feel! что я просто люблю щупать колготки.
Perhaps she's going to feel her way round. Может, она будет всё щупать?
Feel, touch, come into contact with. Ну щупать, вступать в контакт.
Больше примеров...
Полагать (примеров 7)
Individuals may feel that if they share whatever knowledge they have, their positions will be in jeopardy. Отдельные сотрудники могут полагать, что если они поделятся какими-либо имеющимися у них знаниями, то их позиция может быть подорвана.
Still, the above concerns are often real and depending on the particular character of their national economy States may feel the need to more closely regulate certain aspects of the pre-default relationship between secured parties and grantors. Вместе с тем вышеуказанные проблемы часто являются реальными, и государства, в зависимости от конкретного характера их национальной экономики, могут полагать необходимым более тесно регулировать некоторые аспекты отношений между обеспеченными сторонами и лицами, предоставляющими право, в период до неисполнения обязательств.
(a) He was satisfied that there was reasonable cause for the magistrates to feel that their independence was threatened; а) он удостоверился в том, что у судей есть обоснованные причины полагать, что их независимость находится под угрозой;
For example, the reader might feel that the concise reporting on the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the present report does not provide as much richness and detail as the 465-page Global Report 2002 and the 274-page Global Appeal 2004 by UNHCR. Например, читатель может полагать, что краткая информация по Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, представленная в настоящем докладе, является не настолько богатой и подробной, как на странице 465 издания Global Report 2002 и на странице 274 издания Global Appeal 2004 УВКБ.
He has a right to feel any way that he wants. Он вправе полагать всё, что хочет в любом случаи.
Больше примеров...
Ощупать (примеров 2)
I think I'm supposed to feel your face. Наверное, мне нужно ощупать твое лицо.
He could feel the face of a hog and tell by the bone structure its genetic makeup. Он мог ощупать морду свиньи и рассказать о её наборе генов.
Больше примеров...
Испытывать удовольствие (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывать необходимость (примеров 3)
The missions should not feel the need to build their own contact networks. Миссии не должны испытывать необходимость в создании своей собственной контактной сети.
Simultaneously, the international community could also craft a security system in which States do not feel the need to develop, produce, stockpile or use weapons of mass destruction. Одновременно международное сообщество могло бы разработать систему безопасности, в рамках которой государства не будут испытывать необходимость в разработке, производстве, накоплении и применении оружия массового уничтожения.
No country need fear the outcome of FMCT negotiations, and no country should feel it necessary to abuse the consensus principle and frustrate everyone's desire to resume serious disarmament efforts and negotiations. Ни одной стране не нужно бояться результатов переговоров по ДЗПРМ, и ни одной стране не следует испытывать необходимость злоупотребить принципом консенсуса и препятствовать желанию кого-либо возобновить серьезные усилия в области разоружения и соответствующие переговоры.
Больше примеров...
Испытывать дискомфорт (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывать жалость (примеров 5)
We need not feel sorry for Mladić. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
You have more time to feel sorry for yourself Теперь у тебя больше времени, чтобы испытывать жалость к себе.
I have always obeyed this law of nature by never permitting myself to feel compassion. Я всегда соблюдал этот природный закон и никогда не позволял себе испытывать жалость.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
Больше примеров...