Английский - русский
Перевод слова Feel

Перевод feel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувствую себя (примеров 2650)
I may be bad, but I feel... good. Может я и плохая, но чувствую себя превосходно.
First of all, thank you so much for the lovely party... and for making me feel so welcome in your family. Во-первых, огромное спасибо за отличный праздник и за то, что я не чувствую себя в этой семье чужой.
Though several other topics would have been worth mentioning, the passage of time is unforgiving and I feel obliged to thank you very much for the privilege of addressing the Conference on Disarmament. Хотя стоило бы упомянуть и еще несколько тем, время течет неумолимо, и я чувствую себя обязанным поблагодарить вас за предоставленную мне привилегию выступить на Конференции по разоружению.
Today I feel kind. Сегодня я чувствую себя добряком.
Following a man like Joe Smith, with his wonderful record, will not be easy, but I feel confident, and the thought of managing the club I once played for gives me a great thrill. После такого человека, как Джо Смит, с его замечательной карьерой, не будет легко, но я чувствую себя уверенно, и мысль о управлении клубом в котором я когда-то играл очень волнующа».
Больше примеров...
Чувствовать (примеров 3897)
I want to feel satisfied that I have made every effort to make this relationship work out. Я хочу чувствовать себя удовлетворенным, что я приложил все усилия что бы заставить эти отношения работать.
I need to feel more... more... Мне нужно чувствовать себя более... более...
If anyone should feel guilty, it should be me! Если кто и должен чувствовать себя виноватым, так это я!
You can make a guy feel used. Ты можешь заставить парня чувствовать себя использованным
Once an entrepreneurial culture takes root, it typically spreads locally, as people learn about business and begin to feel attracted by it - even if it doesn't yield an immediate or certain payoff. Как только предпринимательская культура пускает корни, она обычно распространяется в местном масштабе, по мере того как люди узнают о бизнесе и начинают чувствовать влечение к нему - даже если он не приносит немедленной или гарантированной выгоды.
Больше примеров...
Кажется (примеров 1288)
Make the whole thing feel prohibitive as you stare into him like you want him so. Пусть всё кажется таким запретным, пока ты смотришь на него будто хочешь его так сильно.
Some are driven by compassion, feel it's perhaps one of the fundamental acts of humanity. Некоторыми движет сострадание, и кажется, что это одно из основных проявлений гуманности.
Of course, lyrics will definitely work in that feel. Мне кажется, этот текст очень неплохо звучит в таком варианте.
I am glad that my opponent brought this up, as I feel that it speaks to his character more than mine. Я рада, что мой оппонент вытащил это наружу, потому что, мне кажется, это говорит о его характере больше, чем о моем.
Since I feel that a diagnosis of problems is less valuable without proposed solutions, I'm suggesting possible solutions. Поскольку мне кажется, что диагностика проблемы менее значима, если нет предлагаемого решения, я выдвигаю предложение.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 1373)
All I wanted was to feel him there with me. Я лишь хотела почувствовать его рядом.
Never staying anywhere long enough to feel at home. Нигде не оставался так долго, что почувствовать себя, как дома.
Teaching materials highlighting gypsy culture, traditions and language had therefore been produced, in order to help gypsy children feel that they formed an integral part of the school system, and to encourage teachers and other pupils to recognize and respect gypsy pupils and their families. Поэтому были подготовлены учебные материалы, посвященные культуре, традициям и языку цыган, с тем чтобы цыганские дети могли почувствовать себя неотъемлемой частью школьной системы, а преподаватели и другие учащиеся признали и стали уважать учеников из числа цыган и их семьи.
Can you feel it? Можешь ли ты почувствовать это?
I wanted to feel something good. Я хотела почувствовать что-то хорошее.
Больше примеров...
Думать (примеров 185)
You shouldn't feel that way, Sam. Ты не должен так думать, Сэм.
Perhaps at the beginning, he will feel that I made this decision because I hate him. Возможно, он будет думать, что я лишила его компании из вредности.
Tell you what to think or feel. Не стала бы говорить тебе, что ты должна думать или чувствовать.
Made him feel there was no other way out. Заставили его думать, что у него нет другого выхода
I'm starting to feel a bit played here, to be honest. Я начинаю думать, что меня развели, если честно.
Больше примеров...
Считаем (примеров 1438)
We feel that NEPAD provides us with a solid framework to address the challenges confronting Africa. Мы считаем, что НЕПАД предоставляет нам прочные рамки для решения задач, стоящих перед Африкой.
Therefore, we feel that there are no reasons to start a new national campaign for disarmament. По этой причине мы считаем, что причин для организации новой национальной кампании за разоружение нет.
We feel that this work is particularly important, and have in fact devoted additional resources, funding and expertise to the furtherance of its goals over and above our contribution to the Technical Cooperation Fund. Мы считаем, что эта работа имеет особую важность, и, фактически, предоставляем дополнительные ресурсы, финансы и экспертные услуги для достижения его целей сверх наших добровольных взносов в Фонд технического сотрудничества.
With science- and technology-based collective wisdom at its command, we feel that the United Nations in general, and the IAEA in particular, are in a unique position to find new paths that could significantly contribute to world peace and prosperity. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций, к услугам которой коллективный опыт в области науки и техники, в частности МАГАТЭ, располагает уникальной возможностью найти новые способы, которые могли бы позволить внести значительный вклад в достижение всеобщего мира и процветания.
We feel that identifying acceptable language on all these elements should indeed help us to make progress in the work of this session. Мы считаем, что поиски приемлемых формулировок по всем этим элементам должны действительно помочь нам добиться прогресса в ходе работы на этой сессии. Угроза, создаваемая обычными вооружениями, является еще одной областью, вызывающей озабоченность моей делегации.
Больше примеров...
Почувствовать себя (примеров 400)
Yelling at her didn't make me feel any better. Крики на нее не помогли мне почувствовать себя лучше.
Look, I'm all for pumping up the team, making everyone feel special, but that's for practice. Слушайте, я целиком поддерживаю командный дух, дать возможность каждому почувствовать себя особенным, но это на репетициях.
We look forward to the day when we can feel secure because all nuclear tests have been ended and all nuclear weapons eliminated. Мы с нетерпением ожидаем дня, когда мы сможем почувствовать себя в безопасности, потому что все ядерные испытания будут прекращены, а все виды ядерного оружия - ликвидированы.
It makes me feel normaf. Это дает мне почувствовать себя нормальной.
There's nothing like the rush of adrenaline to make you feel alive. Только благодаря адреналину, вы можете почувствовать себя по-настоящему живым.
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 555)
I understand you feel guilty, but don't. Я понимаю, ты чувствуешь себя виноватым, но не надо.
Look, I'm really sorry if I made you feel uncomfortable, Grace. Я очень сожалею, если ты чувствуешь себя неловко.
That's how you feel around your mother... nervous? Значит, рядом с мамой ты чувствуешь себя... нервным?
But once they're applied to numeric structure, then you can feel more comfortable. Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно.
Things with you and Andrew did not work out so well, so you feel damaged in some way. Не все прошло так гладко с Эндрю, и ты чувствуешь себя уязвленной.
Больше примеров...
Так (примеров 4140)
Well, if you feel that we must. Что же, если тебе кажется, что так надо...
You can't make me feel any worse about it than I do. я и так чувствую себ€ хуже не куда.
Don't you feel ashamed at all for teasing me like that? Тебе не стыдно за то, что ты меня вот так дразнишь?
Do you feel that the gorilla was ill-used? Если вы так считаете, могу осмотреть животное еще раз.
However, some modern practitioners feel it is better categorized as an Okinawan style given that its roots and techniques are firmly grounded in and derived from traditional Okinawan Tōde (唐手). В то же время, некоторые современные представители этого стиля считают, что Тито-рю является скорее окинавским стилем, так как своими корнями и техникой он основан на традиционном окинавским Тотэ (яп.
Больше примеров...
Ощущение (примеров 317)
Because that made him feel in control. Потому что это дало ему ощущение контроля над ситуацией.
Now staging an open house is all about making it feel comfortable. Подготавливая пустой дом, главное создать ощущение комфорта.
For example, by bringing in a totally different feel to it. я привнесу совершенно другое ощущение в нее.
But to us, it seems so obvious that perhaps we overlook how used we are to relating the feel of a corner to the look of it. Но нам это кажется настолько очевидным, что, возможно, мы не обращаем внимания на то, как мы привыкли соотносить ощущение от угла с его видом.
So how does it feel knowing that for the next 24 hours, you own enough weaponry to start a war? Каково ощущение, знать, что в следующие 24 часа у тебя достаточно оружия, чтобы начать войну?
Больше примеров...
Испытывать (примеров 283)
Fisher, I'm starting to feel sorry for you. Фишер, я начинаю испытывать к тебе жалость.
We are starting to feel new confidence in the future, and I think we are less frightened by many challenges. Мы начинаем испытывать новую уверенность в будущем, и я считаю, что мы меньше боимся многочисленных и сложных проблем.
I've decided not to feel anything for you anymore. Я решила больше не испытывать к тебе никаких чувств.
I'm starting to feel some strong feelings for Kiyomi, and I cannot wait to see her. Я начинаю испытывать сильные чувства к Киёми И я не могу дождаться встречи
We are pleased, therefore, that the industrialized countries mean to help us, but they should also feel pleased that the globalization process, which is in their favour, will be safeguarded. Поэтому мы удовлетворены тем, что промышленно развитые страны намерены помочь нам, но они также должны испытывать удовлетворение от того, что процессу глобализации, который приносит им пользу, будет обеспечена безопасность.
Больше примеров...
Чувства (примеров 768)
So I'm starting to... to feel... things for you. И я начинаю... испытывать... к тебе чувства.
But Meg, you don't need it outside voice to feel those feelings, they're inside you. Но Мег, тебе не нужен этот голос снаружи для того чтобы ощущать это, чувства внутри тебя.
So, I'm sorry that you feel this way, Simon, but I do not, will not, and cannot reciprocate. Мне жаль, что у тебя ко мне чувства, Саймон, но у меня их нет и не будет, не могу ответить взаимностью.
Well, I... didn't feel that way for a very long time. Ну... а у меня долго такого чувства не было.
The second section, the Uttara-champu has 37 chapters and describes the pastimes of Krishna after he leaves Vrindavana and the separation the residents of Vrindavana feel in his absence. Вторая часть, Уттара-чампу, состоит из 37 глав и описывает лилы Кришны после того как он оставил Вриндаван, а также чувства разлуки, которые обитатели Вриндавана испытывают в его отсутствие.
Больше примеров...
Ощущать (примеров 303)
Under those circumstances, the international community began to feel that the peace effort might bear fruit. В таких обстоятельствах международное сообщество начало ощущать, что мирные усилия могли бы быть плодотворными.
More importantly, young people have to feel that their participation in political processes can make a difference; this is only possible in democracies where parliaments effectively fulfil their oversight roles. Что более важно, молодые люди должны ощущать, что их участие в политических процессах может привести к изменению ситуации, и это возможно только в демократических странах, где парламенты эффективно выполняют свои функции надзора.
And it could be said that in general, women have the strongest motivation to please and satisfy others, which means to feel others five senses as if it were their own. Следует также отметить, что в целом женщины имеют более сильную мотивацию к тому, чтобы доставлять радость и удовольствие другим, поскольку могут ощущать все пять чувств других людей, как если бы это были их собственные чувства.
Other, regional actors that often play a supporting role in peacekeeping operations should, in our opinion, also feel involved in the drafting of operation mandates. На наш взгляд, другие региональные участники, которые нередко играют вспомогательную роль в операциях по поддержанию мира, также должны ощущать свою причастность к разработке мандатов операции.
You feel so good. Очень приятно ощущать тебя.
Больше примеров...
Каково (примеров 591)
When Dr. Thompkins walked in the room, how did it feel? Когда вошла доктор Томпкинс, каково тебе было?
How did it feel to hold a gun again? Каково снова держать в руках оружие?
How does it feel, hunger so intense, like shards of glass creeping through your veins? Каково это, испытывать настолько сильный голод, словно осколки стекла текут по вашим венам?
How does it feel to not be in control for once? Ну что, каково это почувствовать, что ты не контролируешь ситуацию?
How does it feel to be on the oernd of this? Каково это, быть по эту сторону?
Больше примеров...
Себя чувствовать (примеров 190)
As Jackie continues her ritual, she begins to feel ill and eventually faints. Продолжая свой ритуал, Джеки начинает плохо себя чувствовать и падает в обморок.
The more you make, the less helpless you'll feel. Чем чаще вы его делаете, тем менее беспомощной будете себя чувствовать.
How would you feel if I killed your family? Как ты будешь себя чувствовать, если я убью твою семью?
Doesn't that make you feel a little like the Salvation Army? Разве это не заставит вас себя чувствовать вроде как Армия Спасения?
I'll feel bad. Я буду неудобно себя чувствовать.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 202)
Joy that creatures with strong self-consciousness like us can never feel. Радости, которую не дано ощутить существам с таким сильным самосознанием, как у нас.
We hope, that «Rendez-vous Russe» will you to feel yourself happy, loving and beloved. Мы надеемся, что «Rendez-vous Russe» поможет вам ощутить себя счастливой, любящей и любимой.
That's what makes you feel alive. Вот это и даёт ощутить вкус жизни.
The President: Ambassador, I think you can feel how much empathy there was in this chamber for your valedictory statement, and we want to thank you very much for it and for the wonderful mind that your statement has been the expression of. Председатель (говорит по-английски): Посол, мне думается, вы можете ощутить, с какой большой эмпатией было воспринято в этом зале ваше прощальное выступление, и мы хотим глубоко поблагодарить вас за это и за тот замечательный настрой, который выразило ваше заявление.
And the idea he had was to establish a place of work where engineers can feel the joy of technological innovation, be aware of their mission to society and work to their heart's content. Эта идея заключалась в том, чтобы создать такую организацию, где инженеры могли бы ощутить радость от создания технических новинок, осознавать общественную значимость своей работы и работать в своё удовольствие.
Больше примеров...
Ощущать себя (примеров 60)
I deserve to feel clean again. Я заслуживаю того, чтобы снова ощущать себя чистой.
It must feel nice to be wanted. Хорошо ведь ощущать себя желанной.
I'm sure. I need to feel useful. Мне нужно ощущать себя полезной.
Because nobody in my life did more to make me feel more confident, more insecure, more important, and more unimportant Больше никто в моей жизни не заставлял меня ощущать себя такой уверенной и не уверенной в себе, важной и безразличной...
I mean, how can you share yourse if you don't know what you think or you don't know what you feel, and it makes you feel pathetic and crazy and bad? Как можно поделиться чем-то, если даже не знаете, о чем думаете, или не знаете, что чувствуете, и это заставляет вас ощущать себя жалким, ненормальным и плохим.
Больше примеров...
Сочувствовать (примеров 30)
It almost makes you feel for Georgia Rae. Я почти начал сочувствовать Джорджии Рэй.
Please? It's really hard to feel bad for Sue Sylvester. Очень сложно сочувствовать Сью Сильвестр ей без особой надобности очередной трофей.
You must feel some sympathy for her? Ты должна хоть немного ей сочувствовать.
Don't feel too sorry for me. Не надо мне так уж сочувствовать.
I'm actually starting to feel pretty bad for you, Ezra. Вообще-то я начинаю тебе сочувствовать, Эра...
Больше примеров...
Пощупать (примеров 16)
Maybe one of them gave up a kiss and a feel. Одна из них, скажем, позволила себя поцеловать и пощупать...
Now come on, let me feel the fibre of your fabric. давай. дай пощупать, из чего ты скроен.
Can I feel your beard? Можно пощупать твою бороду?
We will not deny ourselves the pleasure of getting into the driving seat of the car of 1930th and feel, touch, compare. Мы не откажем себе в удовольствии сесть за руль автомобиля 1930-х годов и пощупать, ощутить, сравнить.
Now come on, let me feel the fiber of your fabric. Ладно, давай. Дай-ка пощупать как хрустят твои бумажки...
Больше примеров...
Трогать (примеров 10)
Go. And she let some of the guys feel them. И она позволяла некоторым парням трогать их.
You're the one who has to feel them, so you decide. Ты единственный, кто будет их трогать, тебе и решать.
You feel so good. Тебя так приятно трогать.
I don't want to feel it. Не хочу я трогать.
I need to touch, see, feel... pitch. Мне нужно трогать, видеть, чувствовать... предлагать.
Больше примеров...
Щупать (примеров 4)
I don't want to feel your back. Я не хочу щупать твою спину.
I had to tell her I just like the way fishnets feel! что я просто люблю щупать колготки.
Perhaps she's going to feel her way round. Может, она будет всё щупать?
Feel, touch, come into contact with. Ну щупать, вступать в контакт.
Больше примеров...
Полагать (примеров 7)
My customers like to feel that they're in experienced hands. Клиентам нравится полагать, что они в опытных руках.
(a) He was satisfied that there was reasonable cause for the magistrates to feel that their independence was threatened; а) он удостоверился в том, что у судей есть обоснованные причины полагать, что их независимость находится под угрозой;
For example, the reader might feel that the concise reporting on the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the present report does not provide as much richness and detail as the 465-page Global Report 2002 and the 274-page Global Appeal 2004 by UNHCR. Например, читатель может полагать, что краткая информация по Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, представленная в настоящем докладе, является не настолько богатой и подробной, как на странице 465 издания Global Report 2002 и на странице 274 издания Global Appeal 2004 УВКБ.
He has a right to feel any way that he wants. Он вправе полагать всё, что хочет в любом случаи.
The regime may assume that it will be able to use the process to its own advantage, but events may not be that easy to control once people begin to feel empowered. Режим может полагать, что он сможет использовать данный процесс в свою пользу, но такие события, возможно, будет не так просто контролировать, как только народ почувствует, что у него появилась возможность что-то изменить.
Больше примеров...
Ощупать (примеров 2)
I think I'm supposed to feel your face. Наверное, мне нужно ощупать твое лицо.
He could feel the face of a hog and tell by the bone structure its genetic makeup. Он мог ощупать морду свиньи и рассказать о её наборе генов.
Больше примеров...
Испытывать удовольствие (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывать необходимость (примеров 3)
The missions should not feel the need to build their own contact networks. Миссии не должны испытывать необходимость в создании своей собственной контактной сети.
Simultaneously, the international community could also craft a security system in which States do not feel the need to develop, produce, stockpile or use weapons of mass destruction. Одновременно международное сообщество могло бы разработать систему безопасности, в рамках которой государства не будут испытывать необходимость в разработке, производстве, накоплении и применении оружия массового уничтожения.
No country need fear the outcome of FMCT negotiations, and no country should feel it necessary to abuse the consensus principle and frustrate everyone's desire to resume serious disarmament efforts and negotiations. Ни одной стране не нужно бояться результатов переговоров по ДЗПРМ, и ни одной стране не следует испытывать необходимость злоупотребить принципом консенсуса и препятствовать желанию кого-либо возобновить серьезные усилия в области разоружения и соответствующие переговоры.
Больше примеров...
Испытывать дискомфорт (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывать жалость (примеров 5)
We need not feel sorry for Mladić. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
You have more time to feel sorry for yourself Теперь у тебя больше времени, чтобы испытывать жалость к себе.
I have always obeyed this law of nature by never permitting myself to feel compassion. Я всегда соблюдал этот природный закон и никогда не позволял себе испытывать жалость.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
Больше примеров...