| The little I can remember is false. | То малое, что я могу вспомнить - ложь. |
| Someone tells a story, and then everyone says if they think it's true or false. | Кто-нибудь рассказывает историю, а потом каждый угадывает, правда это или ложь. |
| The story was false and now 38 people are dead. | Это была ложь и теперь 38 человек погибло. |
| I'm sorry, but to my knowledge that is false. | Простите, но по моему мнению, это ложь. |
| Everything you've been told is 100% false. | Что бы вам не говорили - это чистая ложь. |
| I know it's a false allegation. | Я знаю, что это ложь. |
| Claiming that his granita contains coffee is like making a false a government document. | Утверждение, что в его гранита есть кофе, это такая же ложь, как заявления правительства. |
| Right, wrong, true, false, none of that matters. | Правильно, неправильно, правда, ложь, всё это не имеет значения. |
| I would not give false tongue to gain advantage. | Я бы не пошёл на ложь ради собственного преимущества. |
| This is a patently false claim because their crimes in reality have nothing to do with the true Islamic faith. | Это - откровенная ложь, поскольку на самом деле их преступления не имеют ничего общего с подлинной исламской верой. |
| We have been living with this false pretence for almost three decades now. | Эта ложь распространяется уже в течение почти трех десятилетий. |
| They talk about Brody's feeling false in the face of Rex's honest war heroism. | Они говорят о том, как Броуди чувствует ложь за лицом честного военного героизма Рекса. |
| It is false that the Russian Federation cannot ensure a decent life for the majority. | Это ложь, что Российская Федерация не может обеспечить достойную жизнь для большинства. |
| The Franciscan and his tales are false. | Все, что говорил францисканец - это ложь. |
| These accusations leveled against me... by a slave, no less... are false. | Эти обвинения выдвинутые против меня... рабом, не что иное, как ложь. |
| True or false - I've got a brother. | Правда или ложь: у меня есть брат. |
| Condition expression must evaluate to true or false. | Выражение условия должно оцениваться как истина или ложь. |
| Please tell me that this account is false, at least in part. | Прошу, скажите, что это - ложь, хотя бы отчасти. |
| Okay, now, see, you look sincere, but your words are completely false. | Так, вот, ты выглядишь искренней, хотя твои слова - полнейшая ложь. |
| You dare imply my words are false? | Ты смеешь намекать, что я говорю ложь! |
| If you heard it, it must be false. | Если ты слышал, значит, это ложь. |
| Father, take your false story back! | Отец, скажи, что эта твоя история - ложь! |
| But I warn my fellow citizens that her message is false. | Но я предупреждаю наших граждан что ее сообщение ложь. |
| Do you think her story is false? | Вы думаете, её рассказ - ложь? |
| True or false, doctor... you knew total organ failure, also known as malignant hyperthermia, was a possibility with the anesthetic you used. | Правда или ложь, доктор... вы знали, что полный отказ органов, также известный как острая гипертермия, может быть вызван наркозом, который вы использовали. |