If not, you will not hesitate to say that human rights have not been violated, that there have been lies, false witness, falsification. |
В случае отрицательного ответа, не колеблясь, заявляйте, что права человека не были нарушены, что имели место ложь, лжесвидетельство, фальсификация . |
If they claim they are not on the List and their falsehood is discovered, they could be detained for making false statements on an official government document. |
Если они заявляют, что не включены в Перечень и их ложь обнаруживается, они могут быть арестованы за дачу ложных показаний в официальном правительственном документе. |
Telling you that what you see in American films is false, that it's a lie. |
Говорит, что все эти любовные историйки в американских фильмах сплошная ложь! |
Hervey later wrote bitterly that Frederick was "false... never having the least hesitation in telling any lie that served his present purpose." |
Херви позже с горечью писал, что Фредерик «лгал... не имел ни малейших колебаний, рассказывая всякую ложь, которая служила его истинным намерениям». |
Even if every vicious lie, every unfounded allegation, every spurious and demonstrably false characterization of the Cuban Government were accepted as fact, they would not justify the existence of this embargo in a modern world of interconnection and multilateral engagement. |
Даже если бы каждая злобная ложь, каждое необоснованное обвинение, каждая поддельная и явно фальшивая характеристика кубинского правительства принимались за истину, они все равно не оправдали бы сохранения этой блокады в современном мире взаимосвязей и многостороннего взаимодействия. |
In other words, they replace every occurrence of l with "true" and every occurrence of not l with "false" in the formula Φ, and simplify the resulting formula. |
Другими словами, они заменяют каждое вхождение переменной l значением «истина» и каждое вхождение переменной с отрицанием not l значением «ложь» в формуле Φ, а затем упрощают получившуюся формулу. |
Rows for which the predicate evaluates to False or Unknown (NULL) are unaffected by the DML statement or query. |
Записи, для которых значение предиката будет ложь или неопределенность (NULL) - исключатся из SQL DML выражения или выборки. |
False link between RPF and the Ugandan authorities |
Ложь о связи между ПФР и угандийскими властями |
It was totally false! |
Это была от начала до конца ложь! |
Her accusations are false. |
Ее обвинения - ложь. |
He said it was false. |
Он сказал, что это ложь. |
It's true or it's false. |
Это правда или ложь? |
Is it true or false? |
Ёто правда или ложь? |
But that's completely false! |
Но это абсолютная ложь! |
And all the stories are false. |
А все рассказы - ложь. |
Why not just say false? |
Почему не сказать просто "ложь"? |
I swear it is false. |
Клянусь, это ложь. |
Is this true or false? |
Правда это или ложь? |
Is it true or false? |
Это правда или ложь? |
It's not false. |
Но и не ложь. |
Okay. True or false: |
Хорошо, правда или ложь? |
Well, it's false. |
Ну, это ложь. |
Your accusations are totally false! |
Ваши обвинения - полная ложь! |
This article is false. |
Эта статья - ложь. |
Your accusations are totally false. |
Ваши обвинения - полная ложь! Непозволительная! |