What we know is that failure is inconsistent. |
Что мы знаем, это - то, что поломка непоследовательна. |
There was a failure in the navigational system and the ship was lost. |
В навигационной системе произошла поломка и корабль был утерян. |
There's obviously been a catastrophic failure with the submarine. |
На подлодке, очевидно, произошла серьезная поломка. |
The words were intended to cover cases such as an unforeseen failure of navigational equipment causing an aircraft to intrude on the airspace of another State. |
Эти слова были добавлены для охвата таких случаев, как непредвиденная поломка навигационного оборудования, в результате которой самолет вторгается в пределы воздушного пространства другого государства. |
They said it was a mechanical failure... something they could never quite figure out... how a plane could just fall out of the sky. |
Сказали, что была механическая поломка... что-то, что они так и не смогли выяснить... как самолет мог просто рухнуть с небес. |
For example, if the failure of a single element blocks users from properly resolving the DNS name of that server, then the server is effectively inaccessible, despite its otherwise connected state. |
К примеру, если поломка одного элемента блокирует пользователя от правильно найденного DNS имени этого сервера, тогда сервер не будет функционировать эффективно, несмотря на то, что он, все таки, подключен. |
On July 25, 1971, a brake failure on the red train resulted in it striking the girder at the end of the track in the Seattle Center station, causing injuries to 26 passengers. |
В июле 1971 произошла поломка тормоза на «красном поезде», что привело к удару о балку в конце пути на станции Seattle Center, из-за чего пострадали 26 пассажиров. |
The group observed preparations for the test of the Sumud engine, which operates on liquid fuel, but a technical failure in one of the auxiliary engines prior to the test caused it to be postponed until the afternoon. |
Группа наблюдала за подготовкой к испытанию двигателя «Эль-Самуд», который работает на жидком топливе, однако до начала испытания произошла техническая поломка на одном из вспомогательных двигателей, в результате чего испытание было перенесено на вторую половину дня. |
Brake failure on my- 14th lap. |
Поломка тормозов на 14 круге. |
There may be an unforeseen mechanical failure. |
Произойдёт какая-нибудь механическая поломка. |
The ntsb concluded That mechanical failure was to blame. |
Гос. совет безопасности транспорта сделал вывод, что к трагедии привела механическая поломка. |
A mechnical failure, another problem like that would sink them. |
Механическая поломка, и тоже упавший самолет. |
Damage to a turbine and generator was then caused by a failure of part of the oil system. |
Однако после этого произошла поломка турбины и генератора из-за неисправности части системы смазки. |
After impact, the belt assembly or restraint system and its rigid parts shall be inspected visually, without opening the buckle, to determine whether there has been any failure or breakage. |
7.7.6 После удара комплект ремня или удерживающая система и их жесткие части подвергаются визуальной проверке без открывания пряжки, для того чтобы установить, имеется ли неисправность или поломка. |
On the other hand, it has been found that the early failure of a substituted part in a machine did not by itself establish that the machine was not in conformity with the contract, since the failure might have been due to improper installation. |
С другой стороны, было установлено, что преждевременный выход из строя замененной части механизма сам по себе не означает, что механизм не соответствует требованиям договора, поскольку данная поломка могла быть вызвана ошибкой при монтаже49. |
Instrument or mechanical failure: such as the fracture of artificial heart valves due to faults in the manufacturing process; or the failure of essential life-maintaining equipment; |
неисправность или поломка оборудования, например нарушение функционирования искусственных клапанов сердца, обусловленное браком в процессе изготовления, или сбой аппаратуры жизнеобеспечения; |