| Despite extensive training, there are still errors in the formatting of payments that have led to additional bank charges. | Несмотря на активные усилия по обучению сотрудников работе с этой системой, до сих пор имеют место ошибки при оформлении платежей, что оборачивается уплатой дополнительных банковских сборов. |
| Schools made extensive strategic efforts to enhance intercultural dialogue with a view to taking full advantage of the opportunities provided by multiculturalism in society. | В школах предпринимаются активные стратегические усилия по укреплению межкультурного диалога, с тем чтобы наиболее полным образом использовать возможности, предоставляемые обществу многокультурностью. |
| Participants in each region held extensive discussions on the issue, including the consideration of possible activities at the national and regional levels. | Участники в каждом регионе провели активные обсуждения по данному вопросу, включая рассмотрение возможных мероприятий на национальном и региональном уровнях. |
| DMS has taken extensive actions to improve the monitoring and control of operating fund account (OFA) balances. | ОУО принимает активные меры в целях усиления мониторинга и контроля сальдо счетов оперативного фонда (СОФ). |
| The Government has taken extensive efforts to build up NGOs. | Правительство предпринимает активные усилия по укреплению НПО. |
| The Group has made extensive efforts to engage with the Rwandan Government regarding its findings, with some limited success. | Группа предпринимает активные усилия с целью наладить взаимодействие с правительством Руанды в связи со сделанными Группой выводами, однако добилась в этом плане ограниченного успеха. |
| I held extensive discussions with Special Representative Legwaila and his staff. | Я провел активные обсуждения со Специальным представителем Легваилой и его персоналом. |
| The text of the draft framework agreement has been the subject of extensive negotiations between China's State Environmental Protection Administration and the Secretariat. | Государственное управление по охране окружающей среды Китая и секретариат ведут активные переговоры по вопросу о тексте проекта рамочного соглашения. |
| ITC will continue the extensive efforts that have already been made to achieve an appropriate and cost-effective long-term solution. | ЦМТ продолжит свои активные усилия, которые уже были предприняты в целях выработки надлежащего и эффективного с точки зрения затрат долгосрочного решения этого вопроса. |
| It claims that, although extensive enquiries were made, neither the storage container nor any items of the claimed equipment has been located. | Компания заявила, что несмотря на активные поиски, ни складского контейнера, ни других видов оборудования обнаружить не удалось. |
| Even in instances where extensive consultation with labour representatives is undertaken, this information is normally provided only on a voluntary basis. | И даже в тех случаях, когда с представителями трудящихся проводятся активные консультации, такая информация, как правило, предоставляется только на добровольной основе. |
| The ECE has maintained extensive and diverse relations with the business community since its inception. | ЕЭК поддерживает активные и широкие связи с деловыми кругами с самого начала своей деятельности. |
| Although much remains to be done, there have been extensive efforts on the part of individual managers to streamline management. | И хотя отдельные руководители уже прилагают активные усилия по рационализации системы управления, многое еще предстоит сделать. |
| Since the tragic events of 11 September 2001, the Security Council has been undertaking an extensive effort in support of the fight against international terrorism. | Со времени трагических событий 11 сентября 2001 года Совет Безопасности прилагал активные усилия в поддержку борьбы против международного терроризма. |
| Producers at existing operations have undertaken extensive cost-cutting, and productivity levels in the industry have lifted significantly. | Действующие горнодобывающие предприятия предпринимают активные усилия по снижению затрат, и уровни производительности труда в отрасли значительно выросли. |
| Despite extensive ongoing negotiations with UNDP and the involvement of the Office of Legal Affairs of the Secretariat, the matter remains unsettled. | Несмотря на активные переговоры с ПРООН и участие Управления по правовым вопросам, данный вопрос остается нерешенным. |
| The Council of Europe's North-South Centre has also made extensive efforts to enlarge the scope of this dialogue in the Mediterranean basin. | Центр по вопросам отношений Север-Юг Совета Европы также предпринял активные усилия по расширению этого диалога в Средиземноморском регионе. |
| According to the agreed work plan, the issues of P-1 and P-2 centrifuges are under extensive discussion. | В соответствии с согласованным планом работы сейчас ведутся активные обсуждения вопроса, связанного с центрифугами Р1 и Р2. |
| These organizations conducted extensive propaganda campaigns to disorientate Timorese. | Эти организации проводили активные пропагандистские кампании по дезориентации жителей Тимора. |
| The Bahamian financial service industry has extensive and long-standing relationships with Canadian, Swiss and American institutions. | Отрасль финансовых услуг Багамских Островов поддерживает активные и давние отношения с соответствующими канадскими, швейцарскими и американскими учреждениями. |
| Over the last decade, extensive efforts to combat the threat of cybercrime have been conducted internationally. | За последнее десятилетие на международном уровне предпринимались активные усилия по борьбе с угрозой киберпреступности. |
| The United States of America conducts extensive preparedness and response activities for all missions involving the application of NPS. | Соединенные Штаты Америки принимают активные меры по повышению готовности и реагированию при осуществлении всех космических полетов, связанных с использованием ЯИЭ. |
| Also, the Board recommended that there be extensive consultation with the United Nations country teams from the first phase of the mission planning process. | Комиссия также рекомендовала проводить активные консультации со страновыми группами Организации Объединенных Наций начиная с первого этапа планирования миссий. |
| However, extensive mitigation measures are in place within the international zone aimed at reducing the overall risk to United Nations staff. | Вместе с тем в международной зоне принимаются активные меры по уменьшению рисков, нацеленные на сокращение общей угрозы сотрудникам Организации Объединенных Наций. |
| The Group's final report of 2011 cited extensive satellite telephone communications between senior commanders of FDLR and individuals in Africa, North America or Europe. | В заключительном докладе Группы 2011 года упоминались активные контакты по каналам спутниковой связи между старшими командирами ДСОР и лицами в Африке, Северной Америке и Европе. |