Extensive discussions were conducted with the host country regarding the scope and application of the Headquarters Agreement. |
Со страной пребывания проводились активные переговоры относительно сферы действия и применения соглашения о штаб-квартире. |
Extensive discussions were held with the staff of the Central Office of the State Enterprise Centre of Registers. |
Активные обсуждения прошли с сотрудниками центрального отделения государственного предприятия "Центр регистров". |
Extensive action is also being taken at inter-agency level. |
Активные меры принимаются и на межучрежденческом уровне. |
Extensive stakeholder consultations are carried out on a formal and informal basis. |
Официально и неофициально проводятся активные консультации с заинтересованными сторонами. |
Extensive patrolling measures were necessary in order to prevent these incidents from occurring. |
Для предотвращения этих инцидентов необходимо было принять активные меры по организации патрулирования. |
Extensive efforts, especially by international authorities, to persuade these persons to stay proved unsuccessful. |
Активные попытки, особенно со стороны международных органов, убедить этих людей оставаться проживать в своих районах, оказались безуспешными. |
Extensive consultation with indigenous people has underpinned those efforts. |
Этим усилиям способствуют активные консультации с представителями коренного населения. |
Extensive further development and review of concepts and methods are still needed for the HIV/AIDS behavioural indicators. |
Необходимы дальнейшие активные усилия по разработке и обновлению концепций и методов для выработки показателей по ВИЧ/СПИДу, связанных с поведением. |
Extensive development and review of concepts and methods was undertaken by the responsible agencies. |
Ответственные учреждения предприняли активные усилия по разработке и обновлению концепций и методов. |
Extensive negotiations and public consultations in relation to constitutional reform and modernization have been carried out in St. Helena over the past five years. |
В течение последних пяти лет на острове Св. Елены проводятся активные переговоры и опросы общественности в связи с конституционной реформой и модернизацией. |
Extensive efforts have been and continue to be made by Governments at all levels to suppress the illicit production, trafficking and distribution of drugs. |
Правительства прилагали и продолжают прилагать активные усилия на всех уровнях в целях пресечения незаконного производства, оборота и распространения наркотиков. |
Extensive diplomatic efforts have been made during 2003 to forge a common regional front to combat the threats of drugs, crime and illegal armies. |
В 2003 году были предприняты активные дипломатические усилия в целях создания общерегионального фронта борьбы с наркотиками, преступностью и незаконными вооруженными формированиями. |
Extensive efforts have been made by offices to disseminate the Code of Conduct and to ensure that all staff are familiar with the application of its provisions. |
Отделения предпринимают активные усилия для распространения Кодекса поведения и обеспечения того, чтобы все сотрудники хорошо знали, как применять его положения. |
Extensive efforts are undertaken by the FIU to raise awareness and train banks, financial institutions, guilds and other reporting entities. |
ПОФИ прилагает активные усилия в целях повышения информированности и обучения сотрудников банков, финансовых учреждений, гильдий и других представляющих отчеты учреждений. |
Extensive engagement and coordination with other international actors has, it is hoped, laid these issues to rest and will allow for greater coordination in 2004. |
Активные усилия и взаимодействие с другими международными субъектами, как можно надеяться, устранили эти проблемы и будут способствовать налаживанию более тесной координации в 2004 году. |
Extensive awareness raising as to the rights of women in rural areas has been undertaken in the past couple of years. |
За последние годы были предприняты активные действия по повышению осведомленности женщин, проживающих в сельских районах, об их правах. |
Extensive efforts had been made to increase the opportunities for international procurement, with some success, and would continue throughout the life of the project. |
Были предприняты активные усилия по расширению возможностей участия в закупочной деятельности поставщиков из разных стран, которые имели определенный успех, и эти усилия будут продолжаться на протяжении всего периода реализации проекта. |
Extensive contacts and cooperation exist with a wide range of economic research institutes and universities in all continents. |
Поддерживаются активные контакты и сотрудничество с широким кругом экономических научно-исследовательских институтов и университетов во всех странах. |
Extensive efforts have been pursued to cultivate professional relations with the international media and to provide them with high-quality content. |
Предпринимаются активные усилия по налаживанию национальных связей с международными СМИ и предоставлению им высококачественного информационного содержания. |
Extensive efforts to assist the courts to deal with these new regulations, and to develop the necessary administrative procedures and registries to implement them, are also under way. |
Предпринимаются активные усилия по оказанию судам помощи в применении этих новых положений и разработке необходимых административных и регистрационных процедур для их осуществления. |
Extensive efforts have been made to liaise with a variety of actors in the international community in order to ensure the incorporation in the report of as much substantive information as possible. |
Предпринимались активные усилия для установления контактов с широким кругом участников международного сообщества, с тем чтобы в доклад был включен максимально возможный объем информации по существу вопроса. |
Extensive measures had been adopted, focusing on reorienting the agents of influence in the society, primarily in the education system and teacher training, family education, and through monitoring the perceptions promoted through the mass media. |
В этой связи принимаются активные меры, призванные изменить направленность векторов, влияющих на общество, прежде всего в сферах образования, подготовки учителей и семейного воспитания, в том числе с помощью мониторинга представлений, распространяемых через средства массовой информации. |
Extensive preparations by the authorities of the places of detention to be visited by the Special Rapporteur, and intimidation of and instructions to detainees on which information to provide made it very difficult for the Special Rapporteur to draw objective conclusions. |
Активные усилия администрации мест содержания под стражей по подготовке к посещению Специального докладчика, а также запугивание находящихся там лиц и их инструктирование о том, какую информацию им следует сообщать, значительно осложнили задачу Специального докладчика по получению объективных выводов. |
Two officers conducted extensive enquiries. |
2 офицера вели активные поиски. |
While he undertook an extensive round of consultations with Afghan leaders and with Governments concerned, Kabul remained under siege by the Taliban. |
В то время, когда он проводил активные консультации с афганскими руководителями и правительствами соответствующих стран, силы движения «Талибан» продолжали вести осаду Кабула. |