| Baliwick of Jersey: The Convention not extended. | Остров Джерси: действие Конвенции на эту территорию не распространено. |
| During the period it was extended to rural areas. | В течение данного периода действие программы было распространено и на сельские районы. |
| As from 2000, women that contributed individually were also extended this right. | Начиная с 2000 года это право было также распространено на женщин, которые делают персональные страховые взносы. |
| Attribution of responsibility has extended to multinational corporations on account of their ability to perpetrate such violations. | Возложение ответственности было распространено на многонациональные корпорации в силу их способности совершать такие нарушения. |
| The requirement for the shell in this paragraph was extended to the whole tank so as to include piping. | Требование в отношении корпуса, содержащееся в данном пункте, было распространено на всю цистерну, с тем чтобы охватить трубопроводы. |
| This scheme was later extended to cover Farmers and other indigent persons who had suffered from the fallout in the Banana Industry. | Действие этой системы было позже распространено на фермеров и других нуждающихся, пострадавших от спада в банановой отрасли. |
| The right to inherit has been extended to children born out of wedlock. | Право наследования было распространено на детей, рожденных вне брака. |
| Currently, 3 of the 14 Overseas Territories have had the Convention extended to them. | На данный момент действие Конвенции распространено на З из 14 заморских территорий. |
| Insurance coverage extended to gardens was an equivalent of 407,000 hectares. | Страхование было распространено на сады общей площадью 407000 гектаров. |
| This decision has extended its retroactive effect since 1 July 2001; | Действие этого решения было ретроактивно распространено на период с 1 июля 2001 года; |
| As mentioned in paragraph 19 above, newly enacted legislation extended the zero tax regime to local companies. | Как уже говорилось в пункте 19 выше, согласно введенному в действие новому законодательству действие безналогового режима было распространено на местные компании. |
| Nevertheless, the Committee regrets that the application of the Optional Protocol has not been extended to the Hong Kong SAR. | Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что применение Факультативного протокола не было распространено на САР Гонконг. |
| Webcasting had increased greatly since 1998 and had been extended to Geneva and conferences away from Headquarters. | Веб-вещание значительно возросло с 1998 года и было распространено на Женеву и конференции, проводимые за пределами Центральных учреждений. |
| Suffrage was extended to all men over the age of 25. | Избирательное право было распространено на всех мужчин, достигших 25-летнего возраста. |
| In 1922, he started a Society for co-operative irrigation in Bankura, which he later extended to Mymensingh and Birbhum. | В 1922 году он основал Общество кооперативного полива в Банкура, которое впоследствии было распространено в Маймансингхе и Бирбхуме. |
| In 2003, membership was extended to all companies in the process industries including engineering companies. | В 2003 году членство было распространено на все компании в обрабатывающих отраслях промышленности, в том числе машиностроительных предприятий. |
| Cooperation between the two Organizations has also been extended to a variety of other fields, such as election monitoring. | Сотрудничество между двумя организациями было распространено и на другие различные области, например на наблюдение за проведением выборов. |
| This obligation has now been extended to "all prior statements obtained by the Prosecutor from the accused or from prosecution witnesses". | Это обязательство теперь распространено на "все предыдущие заявления, полученные Обвинителем от обвиняемого или от свидетелей обвинения". |
| The Teheran formulation of the right to family planning was reaffirmed and extended to all couples and individuals. | Принятое в Тегеране положение о праве на планирование семьи было подтверждено и распространено на все супружеские пары и отдельных лиц. |
| This network has been extended to countries outside the Great Lakes region that are hosting separated children. | Действие этого механизма распространено на страны, которые расположены за пределами района Великих озер и в которых предоставляется приют разлученным детям. |
| The 2001 Budget extended the availability of funding to some centres at risk of closure. | Финансирование из бюджета 2001 года было распространено на некоторые учреждения, находящиеся под угрозой закрытия. |
| With the establishment of German unity, the EC's community legislation was automatically extended to cover the new federal states. | После объединения Германии действие разработанного ЕК законодательства Сообщества было автоматически распространено на новые федеральные земли. |
| By agreement between the two countries, the Convention against Torture had been extended to Macau in mid-1999. | На основании соглашения между обеими странами действие Конвенции против пыток было распространено на Макао в середине 1999 года. |
| The scope of the above-mentioned provision was extended to radio and television programmes by virtue of Law 2328/1995. | Действие вышеупомянутых положений было распространено на программы радио и телевидения в силу закона 2328/1995. |
| The Isle of Man also reports to the International Labour Organization on the various ILO Conventions which have been extended to the island. | Остров Мэн представляет также доклады Международной организации труда по различным конвенциям МОТ, действие которых было распространено на территорию острова. |