Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Распространено

Примеры в контексте "Extended - Распространено"

Примеры: Extended - Распространено
An extended summary of the Report of the Task Force was circulated to the CES Bureau in January/February 2011. Подробное резюме доклада Целевой группы было распространено среди членов Бюро КЕС в январе-феврале 2011 года.
Furthermore, in 2011 the Political Parties Order 2002 was extended to Federally Administered Tribal Areas. Кроме того, в 2011 году на территории племен федерального управления было распространено действие Указа о политических партиях 2002 года.
One amendment (1333/89) extended the right to publish printed matter from Finnish citizens to aliens who have residence in Finland. Согласно первой поправке (1333/89) право на публикацию печатных материалов было распространено на иностранцев, проживающих в Финляндии.
Please provide detailed information on mechanisms in place to monitor the implementation of the Convention in the Overseas Territories and Crown Dependencies where the Convention has been extended. Просьба представить подробную информацию о механизмах контроля за соблюдением Конвенции в заморских территориях и зависимых территориях короны, на которые было распространено ее действие.
(The Convention has been extended to those entries in boldface type) (На территории, указанные жирным шрифтом, было распространено действие Конвенции)
This discriminatory aspect of the Constitution has been amended in 1995, and the spousal right to Mauritian citizenship has been extended to both men and women. В это дискриминационное положение Конституции были в 1995 году внесены поправки, и право на получение после вступления в брак гражданства Маврикия было распространено и на мужчин, и на женщин.
Law of June 10, 1902 the regulations on residence permits June 3, 1894 extended to the province of the Kingdom of Poland, with some modifications. Законом 10 июня 1902 года действие положения о видах на жительство 3 июня 1894 года распространено на губернии Царства Польского, с некоторыми изменениями.
Article 1 of the 1976 International Covenant on Civil and Political Rights, which was extended to Gibraltar without qualification, states: 'All peoples have the right of self-determination. В статье 1 Международного пакта о гражданских и политических правах, 1966 года, действие которого было безоговорочно распространено на Гибралтар, говорится: Все народы имеют право на самоопределение.
In view of the widely differing travel conditions at other duty stations and in order to gain broader experience, however, the option was extended, again on an experimental basis, to offices and established missions away from Headquarters, up to June 1993. Ввиду широких различий в условиях осуществления поездок в других местах службы и в целях накопления большего опыта действие системы было распространено, вновь на экспериментальной основе, на отделения и учрежденные миссии вне Центральных учреждений на период до конца июня 1993 года.
Pre-school education, which up to 1980 was available only to non-African children, has since been extended to all children, regardless of race. Дошкольное обучение, которое в плоть до 1980 года было доступно лишь детям неафриканского происхождения, было распространено на всех детей независимо от расы.
The right of appeal has been extended to cover the Ministry of the Interior's decision finding that the asylum-seeker is not in need of shelter (sect. 57). Право обжалования было распространено на принимаемые Министерством внутренних дел решения, констатирующие отсутствие у просителя убежища потребности в убежище (статья 57).
Given the deteriorating security situation in several areas where State administration has recently been extended, the civilian police observers have been called upon, in conjunction with the military observers, to investigate an increasing number of attacks against government targets and acts of banditry. Ввиду ухудшения обстановки в области безопасности в нескольких районах, на которые недавно было распространено государственное управление, к гражданским полицейским наблюдателям была вновь обращена просьба о проведении совместно с военными наблюдателями расследований все учащающихся случаев нападений на правительственные объекты и актов бандитизма.
It also asserted that the Government was attempting to dismantle its party, and had so far eliminated its structures in 212 out of the 272 localities where state administration had been extended. Он также утверждает, что правительство пытается разогнать партию и уже ликвидировало ее структуры в 212 из 272 населенных пунктов, на которые было распространено государственное управление.
Article 51 of the Civil Servants Act, which the Council of Ministers has extended to include the military, provides structural impunity to the military. Статья 51 Закона о гражданских служащих, действие которого было распространено Советом министров и на военнослужащих, формально освобождает военных от всякой ответственности.
The group-guaranteed savings and loan programme was extended to six remote villages in the Dera'a area, and four new groups were established in Hama and Neirab camps. Действие программы гарантированных группами сбережений и кредитов было распространено на шесть отдаленных деревень в районе Деры, а в лагерях Хама и Нейраб были созданы четыре новые группы.
All demonstrations have been prohibited since 19 May, a ban that was renewed on 26 June and extended on 28 August to demonstrations held in private venues. С 19 мая проведение всех демонстраций было запрещено, при этом 26 июня действие запрета было возобновлено, а 28 августа - распространено на демонстрации, проводимые на частной территории.
Such frameworks must extended to the global level, as many United Nations agencies are already engaged in partnerships with transnational corporations; Действие таких механизмов должно быть распространено на глобальный уровень, поскольку многие учреждения системы Организации Объединенных Наций уже участвуют в партнерских отношениях с транснациональными корпорациями;
Here, in the present case, it is significant to note that though the Covenant was extended to Macao on 17 December 1992 by a specific resolution passed by the Portuguese Parliament, the extension did not include the Optional Protocol. В данном случае важно отметить, что, хотя действие Пакта было распространено на Макао 17 декабря 1992 года специальным решением, принятым парламентом Португалии, Факультативного протокола это не касалось.
In 1998, the law providing for the protection of children (Children and Young Persons (Guernsey) Law, 1967) was extended to include Alderney. В 1998 году действие законов, обеспечивающих защиту детей (Закон 1967 года о детях и подростках (Гернси)), было распространено на Олдерни.
Prior to 1 July 2001, that provision had applied only to acts covered by the Penal Code; it had now been extended to include other offences for which the penalties included imprisonment, such as violation of a restraining order. До 1 июля 2001 года это положение применялось только к актам, охваченным Уголовным кодексом; в настоящее время оно было распространено и стало включать другие правонарушения, за которые предусмотрено наказание в форме тюремного заключения, такие, как нарушение запретительного судебного приказа.
Mr. Schneider said that he had been hesitant about the notification requirement from the outset and the problem would be compounded if it were extended to recommendation 199. Г-н Шнайдер говорит, что он с самого начала сомневался в необходимости требования об уведомлении и что проблема еще более усложнится, если оно будет распространено и на рекомендацию 199.
Courts in the Bailiwick interpret only those laws made by the States or Acts of Parliament which have been extended to the Bailiwick. Суды в бейливике толкуют только законы, которые были приняты Штатами, или законы парламента Соединенного Королевства, действие которых было распространено на бейливик.
With the enlargement of the European Union on 1 May 2004, the bilateral agreements between Switzerland and the Union were automatically extended to the Union's 10 new members. С присоединением к Европейскому союзу 10 новых членов 1 мая 2004 года действие двусторонних соглашений, заключенных между Швейцарией и Европейским союзом, было автоматически распространено на новые государства-члены.
During the period under review, the joint patrols conducted between United Nations police and the internal security forces of Côte d'Ivoire, which resumed in June 2006, have been gradually extended to the entire area controlled by the Government, south of the zone of confidence. В рассматриваемый период совместное патрулирование полицейских Организации Объединенных Наций и внутренних сил безопасности Кот-д'Ивуара, возобновившееся в июне 2006 года, было постепенно распространено на все контролируемые правительством районы, расположенные к югу от «зоны доверия».
The Convention was extended to Macao on 27 April 1999, with effect from 27 May 1999. Действие Конвенции было распространено на Макао 27 апреля 1999 года, и она вступила в силу 27 мая 1999 года.