Примеры в контексте "Expressly - Ясно"

Примеры: Expressly - Ясно
I think the arrangement has to convey that message expressly, in one way or another. Я считаю, что так или иначе формулировка должна ясно отражать эту идею.
But now, we can reverse engineer that and build worlds that expressly tick our evolutionary boxes. Но сейчас, используя обратный инжиниринг, мы можем построить миры, которые ясно выделяют наши эволюционные коробки.
You were expressly ordered off Neal's case. Тебе ясно приказали оставить дело Нила.
The parties hereby expressly recognize the neutrality and authority of ECOMOG and UNOMIL in respect of the foregoing. Настоящим стороны ясно признают нейтралитет и полномочность ЭКОМОГ и МНООНЛ в отношении вышеизложенного.
Derogation from these rights is expressly authorized by article 4, paragraph 1, of the Covenant. Отступление от этих прав ясно предусмотрено в пункте 1 статьи 4 Пакта.
In connection with reviewing the need for maintaining the state of emergency, the Supreme Court had expressly reserved that question for future consideration. В связи с рассмотрением необходимости сохранения чрезвычайного положения Верховный суд ясно зарезервировал этот вопрос для будущего рассмотрения.
He also noted that the Constitution expressly provided for the interaction of international and domestic law, which he welcomed. Кроме того, г-н Шейнин подчеркивает, что в Конституции ясно предусматривается тесная связь между международным и внутригосударственным правом, и он приветствует этот факт.
Indeed this intention was expressly stated by the internally displaced with whom the delegation met at the cooperative sites. Это желание ясно высказывалось беженцами, с которыми делегация встречалась в кооперативах.
In article 28 (3), the revised Federal Constitution expressly declares a strike lawful insofar as it derives from trade union freedom. В пункте 3 статьи 28 пересмотренной Федеральной конституции забастовка ясно провозглашается законной, если она вытекает из свободы профсоюзной деятельности.
In this regard too, the Minister of the Interior and Kingdom Relations has expressly reminded the regional forces of their statutory obligations. Министр внутренних дел и по делам Королевства ясно напомнил региональным силам их соответствующие уставные обязанности.
The legislation expressly recognized the principle of equality before the law. Так, в законодательстве ясно признается принцип равенства всех перед законом.
A small number of conventions expressly permitted domestic workers to be excluded from all or part of their scope. Некоторые конвенции ясно предусматривают, что работающие прислугой лица полностью или частично исключаются из сферы их применения.
Such a notion should be expressly reflected in the text of article 10. Такое понятие следует ясно отразить в тексте статьи 10.
In spite of the victim's release, the author's legal counsel has been expressly authorized to pursue the case before the Committee. Несмотря на освобождение потерпевшего, адвокату автора было ясно разрешено продолжить процедуру разбирательства в Комитете.
Please indicate the measures taken to ensure that solitary confinement is expressly and strictly regulated by law and to strengthen judicial supervision. Просьба сообщить о мерах, принимаемых с тем, чтобы применение строгого режима содержания под стражей ясно и четко регламентировалось законом, а также для усиления судебного контроля.
Furthermore, there was no reason to consider treaty provisions that expressly authorize a reservation as advance acceptances. Более того, нет причины принимать во внимание договорные положения, ясно разрешающие досрочное принятие оговорки.
During the appeal, counsel for the author expressly advised the Court that he was not litigating these allegations. При рассмотрении апелляции адвокат автора ясно заявил суду, что он не оспаривает этих утверждений.
I expressly said no rakes allowed on the street when I am riding my futuristic machine. Я ясно сказал - никаких грабель на улице когда я еду на своей машине будущего.
I expressly said "no rakes." Я ясно сказал "никаких грабель".
The King summoned him and expressly forbade him to make the journey, fearing that the visit might put doubts in Simpson's mind. Король вызвал Годдарда к себе и ясно запретил ему ехать, опасаясь, что визит может посеять сомнения у Симпсон.
Another example is his failure to set objective criteria for judging the credibility and reliability of the information as expressly requested in paragraph 5 of resolution 1993/60. Еще одним примером является его неспособность установить объективные критерии для оценки достоверности и надежности информации, о чем его ясно просили в пункте 5 резолюции 1993/60.
Quite the contrary, both the Joint Declaration and the Basic Law expressly stipulated that the legislature of the Hong Kong Special Administrative Region was to be elected. Как в Совместной декларации, так и в Основном законе ясно предусматривается совершенно иное, а именно избрание законодательного органа Особого административного округа Гонконга.
Unlike the communication procedures included in the 1997 report of the Secretary-General, the CEDAW OP expressly includes a specific provision on interim measures. В отличие от процедур в отношении сообщений, включенных в доклад Генерального секретаря 1997 года, в ФП к КЛДЖ ясно сформулировано конкретное положение о временных мерах.
The State party expressly declines, however, to draw a conclusion as to the admissibility of the communication on this or any other grounds. Однако государство-участник ясно отказывается делать вывод в отношении приемлемости сообщения на этом или любых других основаниях.
It was, instead, suggested that the provision indicate that the respondent State must expressly and unequivocally waive the requirement that local remedies should be exhausted. Вместе с тем было высказано мнение о том, что данное положение указывает на то, что государство-ответчик должно ясно и недвусмысленно отказаться от требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты.