Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Потребовала

Примеры в контексте "Demanded - Потребовала"

Примеры: Demanded - Потребовала
You cannot conveniently forget our boiler room date just because I demanded reciprocity. Ты не можешь просто забыть о нашем свидании в котельной только потому, что я потребовала взаимности.
They demanded a ransom of 400,000 Syrian pounds and that his father resign from the law enforcement forces. Она потребовала выкуп в размере 400000 сирийских фунтов, а также, чтобы его отец уволился из правоохранительных органов.
They demanded a ransom of 400,000 Syrian pounds. Группа потребовала выкуп в размере 400000 сирийских фунтов.
The group demanded a ransom of LS 10 million from Muhammad Idris Yusuf's brother, citizen Ziyad. Группа потребовала выкуп у гражданина Зияда, брата Мухаммада Идриса Юсуфа, в размере 10 млн. сирийских фунтов.
In accordance with the protocol, it has demanded the release of the detainees. В соответствии с протоколом она потребовала освободить задержанных.
The police demanded that the criminal hand over the gun to them. Полиция потребовала, чтобы преступники передали ей оружие.
Another group of 10 armed persons approached United Nations position 86 and demanded that the remaining 8 military personnel vacate the position. Другая группа в составе 10 вооруженных лиц, приблизившись к позиции 86 Организации Объединенных Наций, потребовала, чтобы оставшиеся восемь военнослужащих покинули эту позицию.
The National Dialogue Conference had demanded the cessation of the use of drones. Конференция по национальному диалогу потребовала прекратить применение дронов.
Our nurse demanded that... Marcus be transferred to a medical facility for treatment. Наша медсестра потребовала, чтобы Маркуса перевели в медицинское учреждение для лечения.
I demanded to be brought here. Я потребовала, чтобы меня привели сюда.
Deirdre tracked them down here and demanded her baby back. Дайдра выследила их и потребовала вернуть ребенка.
She called Cuddy and demanded That I kick you off the case. Она позвала Кадди и потребовала, чтобы тебя отстранили от дела.
The organization demanded her to pay a huge penalty for the breach of contract. Организация потребовала выплатить огромный штраф за нарушение условий контракта.
Coming to its citizen's aid, France demanded 600,000 pesos in damages. Поддерживая своего гражданина, Франция потребовала 600 тысяч песо в возмещение морального ущерба.
State centralism demanded the merger of these two institutions, which happened some years later. Государственная централизация потребовала позже слияния этих двух учреждений, что и произошло несколько лет спустя.
The Bulgarian atrocities were discussed in Parliament on June 26, and the opposition Liberal Party demanded a full investigation. 26 июня зверства в Болгарии были обсуждены в парламенте и оппозиционная Либеральная партия потребовала полного расследования.
On 6 February 2011, Amnesty International demanded that the Egyptian authorities disclose where Ghonim was and to release him. 6 февраля «Международная амнистия» потребовала, чтобы египетские власти раскрыли местонахождение Гонима и освободили его.
On 25 May the Commune demanded that arrested patriots be released. 25 мая Коммуна потребовала освободить арестованных патриотов.
In 2006, the WMA demanded that China cease using prisoners as organ donors. В 2006 году ВМА потребовала, чтобы Китай прекратил использование заключённых в качестве доноров органов.
The construction of the channel demanded to increase the dimensions of the bridge for the passage of river vessels. Постройка канала потребовала повышения габарита моста для пропуска речных судов.
They have also demanded apology from RSN Rayer. Организация также потребовала извинений от рэпера.
She demanded a normal, secured house, which she was granted one week later. Она потребовала нормального, защищённого жилья, которое было предоставлено спустя неделю.
Germany immediately demanded to be allowed 'military equality' or it would leave. Германия немедленно потребовала, чтобы ей разрешили «военное равенство» или она покинет конференцию.
To put pressure on the Argentine government, Germany demanded extradition the same day. Чтобы оказать давление на аргентинское правительство, в тот же день потребовала экстрадиции и Германия.
She also lost her position as its medical director after she demanded adherence to her own version of psychoanalytic orthodoxy. Также потеряла свою позицию в качестве медицинского директора, когда потребовала принятия её собственной версии психоанализа как ортодоксального.