Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Потребовала

Примеры в контексте "Demanded - Потребовала"

Примеры: Demanded - Потребовала
A gang of high school kids came in here and demanded you serve them drinks. Шайка школьников завалилась к тебе и потребовала, чтобы ты проставил им выпивку.
How you just, walked into his office without any experience and yet you demanded to be taken seriously. Ты зашла в его кабинет, не имея опыта, но потребовала серьёзного отношения.
The Security Council mission demanded that the rebel groups cease hostilities immediately and enter into negotiations with the support of the facilitation within the framework of the Arusha Agreement. Миссия Совета Безопасности потребовала от повстанческих групп немедленно прекратить боевые действия и приступить к переговорам при поддержке посреднической миссии в рамках Арушского соглашения.
On December 12, Mutabar Tadjibayeva came to the Ministry of Interior of the Republic of Uzbekistan and demanded the abatement of persecution against her. 12 декабря М. Таджибаева пришла в МВД Республики Узбекистан и потребовала прекратить преследования по отношению к ней.
On February 28, 1991, she entered a video store, produced a pellet gun, and demanded the money in the cash register. 28 февраля она зашла в видеомагазин, достала ружьё и потребовала отдать деньги из кассового аппарата.
UNAVEM strongly condemned this incident and demanded that the Government and UNITA respect the safety and security of all United Nations staff in Angola. КМООНА решительно осудила этот инцидент и потребовала, чтобы правительство и УНИТА уважали и обеспечивали охрану и безопасность всего персонала Организации Объединенных Наций в Анголе.
in which that Assembly expressed concern at the continued imposition of extraterritorial coercive economic measures and demanded the elimination of such measures, в котором эта Ассамблея выразила озабоченность в связи с продолжающимся принятием экстерриториальных экономических мер принуждения и потребовала пресечения применения таких мер,
On 10 April 1994, however, Uganda demanded the removal of the posts, indicating a premeditated intention to continue supporting the rebel movement and the aggression. Вместе с тем 10 апреля 1994 года Уганда потребовала ликвидации этих постов, что свидетельствует об обдуманном намерении продолжать оказывать поддержку повстанческому движению и агрессии.
The statement continued that at the meeting the Georgian side categorically demanded clear and immediate explanations from the Russian side. В заявлении далее говорилось о том, что на этой встрече грузинская сторона категорически потребовала, чтобы российская сторона незамедлительно представила четкие разъяснения.
In a resolution passed the week before, the Assembly had once again demanded a halt to the construction of the Har Homa settlement at Jebel Abu Ghneim. В резолюции, принятой неделей ранее, Ассамблея вновь потребовала прекратить строительство поселения Хар-Хома в Джебель Абу-Гнейме.
The group demanded the release by the UTO of Mr. Saidov's brother and three others in return for the hostages. Группа потребовала, чтобы в обмен на заложников ОТО освободила брата г-на Саидова и еще трех человек.
A more recent case is that of Eritrea, which in 2008 demanded the withdrawal of the United Nations Mission from its territory. Более недавним примером является случай Эритреи, когда в 2008 году она потребовала вывода со своей территории миссии Организации Объединенных Наций.
Needs for law regulations on social issues accumulating or emerging due to changes in social development such as domestic violence, property rights violations and intercountry marriages have demanded the revisions. Внесения изменений потребовала необходимость разработки законодательных положений по социальным вопросам, накапливающимся или появляющимся в силу перемен в социальном развитии, таких как насилие в семье, нарушение прав собственности и международные браки.
In December 2011, a group of parliamentarians sought to depose the current Speaker, Mr. Sharif Hassan Sheikh Adan, rejected the Garoowe national constitutional consultative process and demanded that elections for the position of President take place on 30 April instead of in August 2012. В декабре 2011 года группа парламентариев предприняла попытку сместить тогдашнего спикера г-на Шарифа Хасана Шейха Адена, отвергла Гароуэский национальный конституционный консультативный процесс и потребовала, чтобы выборы президента были проведены не в августе 2012 года, а 30 апреля.
At 1320 hours, an armed group abducted Chief Warrant Officer Salah Muhammad al-Dani in the town of Ma'arrat al-Nu'man and demanded a ransom of 500,000 Syrian pounds for his release. В 13 ч. 20 м. вооруженная группа похитила старшего уорент-офицера Салу Мухаммеда эд-Дани в городе Мааррат-эль-Нуман и потребовала за его освобождение выкуп в размере 500000 сирийских фунтов.
The Georgian side considered both measures aggressive in nature, in particular vis-à-vis the upper Kodori Valley, and demanded an immediate withdrawal of all additional Russian forces, including the railways troops. Грузинская сторона расценила обе эти меры как агрессивные, в частности в отношении верхней части Кодорского ущелья, и потребовала немедленного вывода всех дополнительных российских сил, включая железнодорожные войска.
The Georgian side stated that lack of advance notification and the introduction of an airborne battalion were in clear violation of a number of CIS regulations relating to peacekeeping and demanded an immediate withdrawal of the newly arrived forces and equipment. Грузинская сторона заявила, что отсутствие предварительного уведомления и ввод воздушно-десантного батальона являются несомненным нарушением ряда положений СНГ, касающихся поддержания мира, и потребовала немедленного вывода вновь прибывших сил и техники.
Britain demanded a reply within fourteen days, mentioning that in the event of a negative Albanian response the matter would be referred to the UN Security Council. Британия потребовала ответа в течение 14 дней, отметив, что в случае отказа вопрос будет передан на рассмотрение Совету Безопасности ООН.
The commission with a handful of allied troops arrived on January 26 and almost immediately demanded that the rebels withdraw from the region, threatening to use force, but quickly backed down. Комиссия с горсткой союзных войск прибыла 26 января и почти сразу же потребовала, чтобы мятежники ушли из региона, угрожая применить силу, но повстанцы быстро отступили.
The General Assembly had changed the resource side of the equation but had demanded that services should be delivered and programmes implemented fully. Генеральная Ассамблея изменила объем выделяемых ресурсов, но при этом потребовала предоставления услуг и осуществления программ в полном объеме.
For both items there are automatic transfers, as demanded by the Bonn Conference, but a final agreement on this issue with the International Monetary Fund is not yet reached. По обеим статьям предусматриваются автоматические трансферты, как того потребовала Боннская конференция, однако окончательная договоренность по этому вопросу с Международным валютным фондом еще не достигнута.
On 23 June 1998, stepping up confrontation activities against the Government, NLD demanded that the Government convene a parliament within 60 days. 23 июня 1998 года, пойдя на усиление конфронтации с правительством, НЛД потребовала от него в течение 60 дней созвать парламент.
It had recently demanded that Parliament should be convened within 60 days, before 21 August 1998, threatening further steps if its demand was not met. Недавно НЛД потребовала, чтобы к 21 августа 1998 года, т.е. 60-дневный срок, был созван парламент, угрожая принять новые меры, если это требование не будет удовлетворено.
Dahlia demanded I bear the firstborn that would add to her power, but I would not allow a child of mine to live as I did, as a slave. Далия потребовала от меня родить первенца, чтобы увеличить ее силы, но я бы не позволила своему ребенку жить, как я, в рабстве.
The Belgian cycling federation demanded Het Volk to change the name of the event, prompting Het Volk to serve as title sponsor of their own race. Бельгийская федерация велоспорта потребовала от Het Volk сменить название мероприятия, в результате чего Het Volk выступила в качестве титульного спонсора собственной гонки.