| Which at no time included physical custody. | Да, но в это не входила физическая опека. |
| The judge ruled in my favor - shared custody. | Судья решила в мою пользу - совместная опека. |
| No, no, all I'm asking for is shared custody. | Нет, нет, все чего я прошу - это совместная опека. |
| 70-30 custody in Dan's favor. | Опека 70 к 30 в пользу Дэна. |
| No, Marshall had full custody. | Нет, у Маршалла была полная опека. |
| Amendments to the Family Code set the minimum age for marriage and regulated such matters as custody and inheritance. | Поправки, внесенные в Семейный кодекс, касались установления минимального возраста для вступления в брак и таких вопросов, как опека и право наследования. |
| I'll talk to Mommy. $21 million and joint custody. | Я поговорю с мамой. 21 миллион и совместная опека. |
| Father has partial custody and can't be reached? | У отца была частичная опека и с ним нельзя связаться? |
| Well, I'd say sole custody's a long shot. | Ну, я бы сказал, что единоличная опека - мероприятие, обреченное на провал. |
| I want you to have joint custody without any hiccups. | Хочу, чтобы у нас была совместная опека без ограничений. |
| Actually, you want to make that joint custody. | Вообще-то, ты хочешь, чтобы это была совместная опека. |
| According to the response, the intervention and custody of DSWD of the children has so far achieved positive results. | Согласно ответу правительства, меры и опека со стороны ДСОР над этими детьми пока принесли позитивные результаты. |
| So the only question is custody. | Тогда единственный вопрос - это опека. |
| In domestic abuse cases, when one partner exercised excessive power, both mediation and shared physical custody of children posed grave risks for women. | В случаях бытового насилия, связанных с применением одним из партнеров чрезмерной силы, и посредничество, и общая физическая опека над детьми создают самые серьезные риски для женщин. |
| (c) Temporary custody, etc. | с) временная опека и т.д. |
| That Rudy shall be granted temporary emergency custody of the minor child... until such time as your incarceration you petition for reunification. | О том, что Руди предоставляется временная чрезвычайная опека несовершеннолетнего ребенка, до окончания вашего лишения свободы и подачи прошения о воссоединении. |
| You had temporary custody subject to the judge's- | У тебя была временная опека с установленными судьей условиями. |
| Joint custody was not supposed to mean that she sees her grandfather more than she sees her dad. | Совместная опека не означает, что она видит своего дедушку чаще, чем отца. |
| Secondly, the report stated that determining which parent should be awarded custody was a difficult decision and, consequently, it was necessary to modernize the current legislation. | Во-вторых, в докладе говорится, что выбор родителя, которому будет назначена опека, является сложным вопросом, и поэтому существует необходимость совершенствования действующего законодательства. |
| Shared custody is not the worst thing - | Совместная опека - это не худший вариант... |
| And I have custody, so I get to make the decisions, not you. | И у меня есть опека, поэтому я имею право принять такое решение, а не ты. |
| I don't care about yodeling, I care about custody. | Да не волнуют меня йоделеры, меня опека волнует. |
| Other projects increase the capacity to promote women's human rights in the areas of property, custody, right to education, etc. | Задача других проектов заключается в укреплении потенциала для содействия осуществлению прав человека женщин в таких областях, как вопросы собственности, опека, право на образование и т.д. |
| Note that, in cases of divorce, women are given custody of the children 90 per cent of the time. | Необходимо отметить, что при разводе в более 90 процентов случаев опека за детьми присуждается матери. |
| Equal rights for women, in marriage, divorce, custody of children, and rights to matrimonial properties are promoted. | Укрепляется равноправие женщин в таких аспектах, как брак, развод, опека над детьми и права на совместное имущество в браке. |