| No State crisis centre has been set up in Kyrgyzstan. | В Кыргызстане не создан государственный кризисный центр. |
| One crisis centre has been adapted for the needs of older people. | Один кризисный центр адаптирован для нужд пожилых людей. |
| I need to get back to the crisis center. | Мне нужно вернуться в кризисный центр. |
| However, it should be pointed out that considerable obstacles have been encountered during this crisis period. | Однако следует отметить, что в этот кризисный период мы столкнулись со значительными трудностями. |
| Ed's secondary role is to act as the crisis negotiator in direct contact with the subject(s). | Вторичная роль Эда действовать, как кризисный переговорщик в прямом контакте с объектами. |
| You run the crisis room, like you did with Cyclone. | Вы возглавите кризисный центр, как тогда с Циклоном. |
| Move the crisis room to the music studio. | Перенесите кризисный центр в студию звукозаписи. |
| The first crisis centre shelter for female victims of violence was established with State participation. | Открыт первый с участием государства кризисный центр - убежище для женщин-жертв насилия. |
| Over the same crisis period, the situation with regard to health has significantly deteriorated. | За тот же кризисный период ситуация в области здравоохранения значительно ухудшилась. |
| As regards purpose, monitoring divides into background, general and crisis. | По назначению мониторинг делится на фоновый, общий, кризисный. |
| The growth experience during the crisis within the group of least developed countries is very diverse. | Показатели экономического роста в наименее развитых странах в кризисный период сильно варьировались. |
| In Asia, the National Council in Indonesia established a women's crisis centre. | В Азии Национальный совет Индонезии создал кризисный центр для женщин. |
| Thereafter, the situation would return to crisis level. | После этого ситуация вернется на кризисный уровень. |
| Under a project, 31 crisis centres operated for six months in local executive authorities in 2008. | Согласно проекту, при местных исполнительных органах государственной власти в 2008 году в течение шести месяцев действовал 31 кризисный центр. |
| I believe he's a crisis consultant. | Я полагаю, что он кризисный советник. |
| Time to go into Hornberger crisis mode. | Самое время перейти в кризисный режим Хорнбергера. |
| The Belarusian Women's Alliance operates a centre for social support, along with a crisis centre. | Под патронажем Белорусского Союза женщин функционируют Центр социальной поддержи и Кризисный Центр. |
| I'm Jen, your crisis counselor. | Я - Джен, кризисный консультант. |
| I am many very sorry to leave you in this great time of crisis. | И мне очень жаль оставлять вас в этот ужасный кризисный период. |
| Critics identify this "crisis straitjacket syndrome" as the main problem with single-minded inflation targeting. | Критики называют этот «кризисный синдром смирительной рубашки» основной проблемой с целенаправленным инфляционным таргетированием. |
| Right, I... I told you, that was a crisis point. | Хорошо, но я же сказала тебе, это был кризисный момент. |
| But we also concluded that the Union is not to intervene in every potential crisis area. | Однако мы также сделали вывод о том, что Союз не должен вмешиваться в любой потенциальный кризисный регион. |
| The number of women seeking support in a crisis centre has been relatively stable since 1986. | Начиная с 1986 года число женщин, обращающихся в кризисный центр, остается относительно стабильным. |
| A. UNDP crisis and post-conflict evaluation | А. Оценки в кризисный и постконфликтный периоды, проводимые ПРООН |
| During the post-electoral crisis, national structures, NGOs and the United Nations country team ceased the implementation activities of reintegration for ex-combatants. | В кризисный период после выборов национальные структуры и неправительственные организации, а также страновая группа Организации Объединенных Наций прекратили осуществление мероприятий, призванных обеспечить реинтеграцию бывших комбатантов. |