| It is usually best mechanism to try and correct that information indefinitely. | Как правило, наиболее эффективный механизм, чтобы попытаться исправить эту информацию на неопределенный срок. |
| Emori, you know you can correct your defects here. | Эмори, Ты знаешь, что ты можешь исправить свои изъяны здесь. |
| Accordingly, it should correct what was widely considered to be an injustice. | Поэтому ей следует исправить то, что, согласно широко распространенному мнению, рассматривается в качестве несправедливости. |
| Then she should handle their mistakes like a professional and correct them. | В таком случае, она должна отнестись к этой ошибке, как профессионал и исправить ее. |
| The informal working group decided on amendments designed to improve and correct the ADN 2011/2013 catalogue of questions. | Неофициальная рабочая группа принимает решение внести поправки с целью улучшить и исправить каталог вопросов ВОПОГ 2011/2013 годов. |
| In the short run, policy could correct it through taxes and transfers. | В краткосрочной перспективе ситуацию можно исправить проведением надлежащей политики, с помощью налогов и трансферт. |
| Like an outline, we can't ever... fill in or correct. | Похожа на тонкую нить, мы никогда не можем... дополнить или исправить. |
| And if something can be corrected correct... | И если можно что-то исправить - сделайте это. |
| And we've agreed to review and correct any mistakes in the fine copy. | И мы согласились пересмотреть и исправить любые ошибки в финальной копии. |
| If you destroy the machine, I cannot correct this. | Если сломаешь аппарат, я не смогу всё исправить. |
| We can correct any problems then. | Тогда мы сможем исправить все проблемы. |
| If you want, I can correct your papers. | Если хочешь, я могу исправить твои доклады. |
| With the chalk you can correct mistakes. | С его помощью можно исправить ошибки... |
| The State party should correct the above practices forthwith. It should ensure that the Public Defence Office is appropriately staffed and funded. | Государство-участник должно исправить вышеупомянутую практику и обеспечивать Управление государственной защиты необходимыми кадрами и ресурсами. |
| The Cotonou Strategy was a useful way for the two sides to assess the progress made and identify and correct the weak points. | Стратегия Котону является полезным способом которым обе стороны могут оценить достигнутый прогресс и выявить и исправить слабые моменты. |
| Her delegation assumed that the proposed renovations would correct the existing deficiencies and conform to current New York City codes. | Ее делегация исходит из того, что предлагаемые меры по переоборудованию позволят исправить имеющиеся недостатки и обеспечить соответствие действующим в городе Нью-Йорке нормам. |
| In the meantime, the Department should correct the weaknesses identified at MONUC without delay. | Тем временем Департаменту операций по поддержанию мира следует незамедлительно исправить выявленные в МООНДРК недостатки. |
| A Customer Service representative may contact you to verify and correct, if necessary, the personal information you have provided. | Представитель Службы по работе с клиентами может связаться с Вами, чтобы проверить и, при необходимости, исправить предоставленную Вами личную информацию. |
| Entrants will be able to log in to the contest server and correct errors in their captions and categories themselves. | Участники будут иметь возможность зайти на сервер и самостоятельно исправить ошибки в категориях и снимках. |
| You can correct these defects by pressing the Shift or Ctrl keys while using the lasso. | Эти дефекты можно исправить с помощью клавиш Shift или Ctrl при использовании лассо. |
| An intermediate result allows the user to check the results and correct errors more easily. | Промежуточный результат позволяет проверить расчёты и легко исправить ошибки. |
| But to punish is always easier than to help correct the mistakes. | Но наказать всегда легче, чем помочь исправить ошибки. |
| Witnesses were not asked to review or correct the summaries. | Свидетели не могли просмотреть и исправить такие отчёты. |
| Please look if the following settings is ok and correct them if something's wrong. | Пожалуйста, посмотрите, если выполняются следующие настройки в порядке и исправить их, если что-то неправильно. |
| You have a right to access, modify, correct or delete your personal data. | Вы имеете право на доступ, изменить, исправить или удалить ваши личные данные. |