| You can correct data in this row or use "Cancel row changes" function. | Вы можете исправить данные в этой записи или воспользоваться командой "Отменить изменение записи". |
| He will also acquire knowledge which in some instances will enable him to identify and correct defects and thereby prevent emergencies. | Также слушатель получит знания, которые позволят ему обнаружить и исправить дефекты и таким образом предотвратить аварию. |
| I cannot correct this sentence. I don't know Polish. | Я не могу исправить это предложение. Я не знаю польского. |
| Well, I insisted he go back in time and correct what he'd done. | Я заставил его вернуться назад и исправить всё, что он натворил. |
| You could correct your mistakes with it. | С его помощью можно исправить ошибки... |
| I shall correct their mistake presently. | Я хочу лично исправить их ошибку. |
| Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies. | Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия. |
| If it were around right now, it would correct... | Если бы он был здесь сейчас, это можно было бы исправить. |
| If this isn't just ancient history, then maybe it's something we can correct. | Если это не пережитки прошлого, возможно, это что-то, что мы сможет исправить. |
| One that I can correct, which would land you in prison for many years. | Которую я смогу исправить, отправив вас в тюрьму на долгие годы. |
| Perhaps the Asgard responsible can correct his mistake. | Возможно Асгард сможет исправить его ошибку. |
| We have to at least try to bring them in alive so that we can correct their thinking. | Мы должны хотя бы попытаться взять их живыми чтобы можно было исправить их образ мыслей. |
| As of this moment it is essential to identify and correct the weaknesses and failings of our Organization. | В данный момент важно определить и исправить недостатки и неудачи нашей Организации. |
| You see your mistakes, you know how you'd correct them. | Ты видишь, в чём была ошибка и понимаешь, как можно было её исправить. |
| We cannot correct these deficiencies overnight, but we must keep on trying to improve. | Мы не можем быстро исправить этих недостатков, но мы должны пытаться совершенствоваться в этом плане. |
| We must also correct other policies that seek to marginalize the role of the United Nations. | Мы должны также исправить политику в других сферах, которая ставит своей целью снижение роли Организации Объединенных Наций. |
| Let me correct what I said. | Позвольте мне исправить допущенную мною неточность. |
| The new unit that had been established would hopefully correct that. | Остается надеяться, что вновь созданное подразделение поможет исправить эту ситуацию. |
| We must correct this great injustice. | Мы должны исправить эту огромную несправедливость. |
| The reform should set economic thresholds for the groups, correct existing anomalies and lessen reliance on a single contributor. | Следует установить экономические пороговые уровни для групп, исправить существующие диспропорции и уменьшить зависимость от одного донора. |
| Delegations were requested to check, and correct if necessary, their data in the list of participants. | Делегациям предлагается проверить и по необходимости исправить их личностные данные в списке участников. |
| We hope that Mr. Terzic will hear this signal and will help correct the situation. | Мы надеемся, что г-н Терзич услышит этот сигнал и поможет исправить ситуацию. |
| We must urgently correct that colossal representational oversight and include Taiwan in our world fit for children. | Мы должны безотлагательно исправить это огромное упущение, касающееся представительства Тайваня, и сделать его частью нашего мира, пригодного для жизни детей. |
| The delegation of France asked the secretariat to check and correct the French version of the bovine meat standard. | Делегация Франции обратилась к секретариату с просьбой проверить и исправить французский текст стандарта на говядину. |
| In considering its structure, we must correct the deficiencies in its present composition. | При рассмотрении структуры Совета мы должны исправить недостатки в его нынешнем составе. |