Английский - русский
Перевод слова Correct
Вариант перевода Исправить

Примеры в контексте "Correct - Исправить"

Примеры: Correct - Исправить
When the deponent wishes to conclude or correct any of his statements, this information will be placed on record without anything written being altered. Если подсудимый желает дополнить или исправить любые свои заявления, эта информация должна быть занесена в протокол дополнительно без внесения в него каких-либо изменений или исправлений.
So we had to communicate, find out what our flaws were, correct our flaws, and we had better results... Мы поняли, в чём наша слабость, и должны исправить ошибки.
They should snugly support your feet without discomfort. A footbed in the boot, made for you and set up by an alignment specialist, can correct the asymmetrical differences that we each have in our bone structure. Подмётка ботинка, выполненая специально под Вас и подогнанная нашим штатным специалистом, может исправить все асимметричные отклонения, которые есть в костной структуре каждого из нас.
The proxy settings you specified are invalid. Please click on the Setup... button and correct the problem before proceeding; otherwise your changes will be ignored. Параметры настройки прокси неверны. Нажмите кнопку Настроить..., чтобы исправить проблему, в противном случае все сделанные вами изменения будут проигнорированы.
Such eased procedures have helped establishments correct the status of (101,247) expatriate employees. Благодаря таким упрощенным процедурам предприятия смогли исправить положение 101247 иностранных работников.
Well... perhaps you'd like to help me correct that? Ну... может, поможешь мне это исправить?
Paragraph 6.17., table 6.3., correct in the first column (CNG-1 All metal burst pressure [Mpa]) the value of "450" to read "45". Пункт 6.17, таблица 6.3, исправить в первой колонке (СПГ-1 Металлический/Давление разрыва [МПа]) значение "450" на "45".
The Boundary Commission has said that it can correct these "anomalies" and "impracticalities" only if the two parties give it the mandate to do so. Пограничная комиссия заявила, что она может исправить эти «аномалии» и устранить «практически нецелесообразные аспекты», только если обе стороны наделят ее соответствующим мандатом.
He offered a statement by the venerable Don Knuth as a favorite quote: Beware of bugs in the above code; I have only proved it correct, not tried it. Его любимая цитата принадлежит почтенному Don Knuth: Остерегайтесь ошибок в выше упомянутом коде; и могу доказать, что их можно исправить, но сам этого никогда не делал.
If you do experience problems with emails or phone numbers then please let us know and we may be able to get new information or correct a mistake but we cannot refund/credit accounts for situations that are out of our control. Если у Вас возникли какие-либо затруднения с электронными адресами или номером телефона, пожалуйста, сообщите нам, и мы поищем возможность исправить неточность или получить новую информацию. К сожалению, мы не сможем возместить потерю в ситуациях, когда обстоятельства находятся вне нашего контроля.
Paragraph 2., the table, the thirteenth row, correct the word Aright@, to read Aride@. Пункт 2, таблица, тринадцатая строка, исправить слово "справа" на "оси".
Page 70, Annex 4, paragraph 2.1.1., the table, row "Type-0 test with engine connected", correct the formula ""to read"". Приложение 4, пункт 2.1.1, таблица, строка, озаглавленная "Испытание типа 0 с отсоединенным двигателем, формулу" исправить на"".
However, not having to tell or to hear such tragic and otherwise avoidable stories would be a success for the Council and it can correct the trend now that the Brahimi report has touched the right chord. Создание условий, в которых у одних не было бы необходимости рассказывать, а у других - выслушивать такие, в общем-то не являющиеся неотвратимыми, истории, стало бы успехом для Совета, который может исправить нынешнюю тенденцию теперь, когда доклад Брахими указал нужное направление действий.
Therefore, it is important for States to consider whether such laws are currently being enforced effectively, and if not, why this is the case and what measures may reasonably correct the situation. Поэтому важно, чтобы государства не упускали из виду вопрос о том, насколько эффективно в настоящее время обеспечивается исполнение таких законов, а, если это не так, устанавливали, почему это происходит и какие меры могут реально исправить положение.
Annex 4, correct the word and footnote reference in the heading, below the approval symbol Приложение 4, исправить слово и сноску к заголовку под знаком официального утверждения: вместо слова "касающееся1:"читать "касающиеся2:".
Paragraph 5.2.2.8.2.1., correct "provided that signal" to read "provided that the signal". Пункт 5.2.2.8.2.1 исправить "при условии, что этот сигнал" на "при условии, что данный сигнал".
Page 4, the table, fifth row, correct to read: Стр. 4 текста на английском языке, таблица, пятая графа, исправить следующим образом:
Some research has explored the ways in which individuals take action to"'correct' perceived 'wrongs'" created by a perceived hostile media depiction of the individuals' group. Некоторые исследователи изучали, каким образом индивиды пытаются «исправить» ложное восприятие материалов, вызванное «враждебным» изображением в СМИ группы, к которой они относят себя.
It is I who must apologize, correct mistakes and make phone calls! И в итоге я пытаюсь исправить то, что ты напортачил.
Page 4, Annex 8, paragraph 3.2.3.2.2., correct "battery in its minimum state of charge" to read "battery in its maximum state of charge". Стр. 4, приложение 8, пункт 3.2.3.2.2, исправить "батареи в при минимальном уровне ее зарядки" на "батареи при максимальном уровне ее зарядки".
For instance, if a vest is described as having long sleeves or if a solid color shirt is also reported as having a plaid design the apparel economist will ask the field economist to clarify and correct the description. Например, если указывается, что у жилета имеются длинные рукава, или если сообщается, что у одноцветной рубахи имеется рисунок в клетку, экономист по одежде предложит экономисту-регистратору уточнить и исправить описание.
The Secretary-General's proposals for restructuring and strengthening the regional Divisions of the Department will correct the under-resourced nature of the Divisions and enable them to perform the range of required activities better, more rapidly and more effectively. Предложения Генерального секретаря по реструктуризации и укреплению региональных отделов Департамента призваны исправить ситуацию с хроническим дефицитом ресурсов, испытываемым этими отделами, и дать им возможность лучше, оперативнее и эффективнее выполнять возложенные на них задачи.
Annex 5, in the trichromatic coordinates of the colour WHITE, the limit towards red "y <= 0.382" correct to read "y >= 0.382". Приложение 5, в координатах цветности для БЕЛОГО цвета исправить предел в сторону красного цвета: вместо "у <= 0,382" следует читать "у >= 0,382".
However, delivery of non-conforming documents has been found not to constitute fundamental breach if the buyer itself can easily cure the defect by requesting correct documents from the producer. Однако, поставка несоответствующих документов, как было установлено, не является существенным нарушением, если сам покупатель может легко исправить имеющийся недостаток, обратившись к производителю с просьбой прислать правильную документацию10.
So actually trying to coach them, or correct them, То есть, просто натренировывать и пытаться исправить их язык, на ваш взгляд, бесполезно?