Statistics regarding convicted offenders were another matter. |
Иначе обстоит дело со статистическими данными по осужденным правонарушителям. |
A programme aimed at ensuring that convicted juveniles had access to adequate education in prison was being implemented. |
Сейчас реализуется программа, призванная обеспечить несовершеннолетним осужденным доступ к адекватному образованию в тюремных условиях. |
Those convicted under that article had largely been responsible for inciting religious hatred or supporting religious groups banned in Tajikistan. |
Осужденным по этой статье лицам было предъявлено обвинение главным образом за разжигание религиозной вражды и поддержку религиозных групп, запрещенных в Таджикистане. |
Both convicted and remanded female inmates are allowed visits from family members, relatives and friends. |
Как осужденным женщинам, так и женщинам, находящимся в предварительном заключении, разрешены свидания с членами семьи, родственниками и друзьями. |
Remanded inmates are allowed visits every week and convicted inmates once every four weeks. |
Лицам, находящимся в предварительном заключении посещения разрешены один раз в неделю, а осужденным заключенным - один раз в четыре недели. |
Furthermore, health care is provided to convicted offenders and detainees in Ministry of Health treatment facilities. |
Кроме того, медицинские услуги предоставляются осужденным и лицам, взятым под стражу, в лечебных учреждениях Минздрава. |
Applying the concept of gradual time-barring and granting sentence-reducing credits to convicted officials have allowed them to remain at liberty. |
Применение принципа частичного истечения срока давности и обеспечение привилегированного режима позволили осужденным агентам оставаться на свободе. |
I never thought I'd have to worry if they let convicted felons teach. |
Я никогда не думала, что буду беспокоиться, позволяют ли бывшим осужденным преподавать. |
At present, an ethnic Timorese, Eurico Guterres, is the only person who remains convicted. |
В настоящее время единственным осужденным остается этнический тиморец Эурику Гутерриш. |
In two cases convicted offenders had been granted the right to benefit from new legislation establishing lighter penalties. |
По двум делам осужденным правонарушителям было предоставлено право воспользоваться новым законодательством, предусматривающим менее строгие меры наказания. |
This is about me not wanting a man to be wrongfully convicted because he has a sickness that he cannot control. |
А про меня - это не позволить человеку быть несправедливо осужденным из-за болезни, которую он не может контролировать. |
Peter Florrick was a corrupt and convicted state's attorney. |
Питер Флоррик был продажным и осужденным государственным прокурором. |
The NRA supported elements of the law, such as those forbidding the sale of firearms to convicted criminals and the mentally ill. |
НРА также поддерживали пункты закона, отвечающие за запрет продажи огнестрельного оружия осужденным преступникам и психически больным. |
He already thinks you're a convicted criminal. |
Он уже считает тебя осужденным преступником. |
Count Orlov's seamstress was allowed to follow her convicted husband to Siberia. |
Швее графа Орлова было дозволено отправиться в Сибирь за осужденным СУПРУГОМ. |
The Judicial and Legal Provision Act 1994 gives a right of appeal against conviction or sentence to every person convicted before the Supreme Court. |
Закон о судебных и правовых гарантиях 1994 года закрепляет право обжалования осуждения или приговора за любым лицом, осужденным Верховным судом. |
The convicted person is offered the possibility of individual work. |
Осужденным предоставлена возможность заниматься индивидуальной трудовой деятельностью. |
Accordingly, this individual has served almost half of the maximum sentence without having been convicted. |
Таким образом, вышеупомянутое лицо отбыло почти половину максимального срока заключения, не будучи при этом осужденным. |
The application for redress formulated by the convicted person or his rightful claimants may be submitted at any stage of the proceedings. |
Ходатайство о возмещении может быть подано осужденным или его правопреемниками на любом этапе процедуры пересмотра приговора. |
All those convicted were banned from working for the prison service for one year. |
Всем осужденным было запрещено работать в пенитенциарных учреждениях в течение одного года. |
This remedy can be lodged either by the prosecutor or by the convicted person. |
Такая апелляция может быть подана либо прокурором, либо осужденным лицом. |
"If so requested by the convicted person, the court may order payment of the compensation in instalments". |
В случае представления осужденным соответствующей просьбы суд может разрешить выплату суммы компенсации по частям . |
The internal discipline rules are made known to all convicted and detained persons. |
Внутренние правила дисциплины объявляются всем осужденным и лицам, взятым под стражу. |
The result is that the accused stands convicted of further offences and is awaiting re-sentencing. |
В результате этого обвиняемый оказался осужденным и за другие правонарушения и в настоящее время ожидает изменения наказания. |
All three people convicted under article 282 of the Code were given suspended sentences of deprivation of liberty. |
Всем троим осужденным по статье 282 УК РФ назначено наказание в виде условного лишения свободы. |