| Answering this question involves difficult trade-offs between often competing factors. | Для ответа на этот вопрос необходимо искать компромиссные варианты между зачастую конкурирующими факторами. |
| There are many diverse and competing interests in an insolvency proceeding. | Интересы в рамках производства по делу о несостоятельности могут быть самыми разнообразными и конкурирующими. |
| Every conflict between competing claimants is a priority dispute. | Каждая коллизия между конкурирующими заявителями требований представляет собой спор о приоритете. |
| In a world of limited resources, the need to allocate resources among competing interests cannot simply be wished away but must be faced openly. | В мире с ограниченными ресурсами вопрос о необходимости их распределения между конкурирующими группами нельзя игнорировать, его нужно гласно решать. |
| The Federal Government of Somalia will need to engage with competing regional and domestic clan interests in multiple, overlapping processes of dialogue. | В рамках множественных частично дублирующих друг друга процессов диалога федеральному правительству Сомали необходимо будет вступить в контакт с конкурирующими региональными и внутренними кланами и учесть их клановые интересы. |
| Ending harmful tax competition needs to be based on cooperation between competing countries, while respecting the sovereign right of countries to design their national tax regimes. | Прекращение вредной налоговой конкуренции должно основываться на сотрудничестве между конкурирующими странами одновременно с уважением суверенного права стран на разработку своих национальных налоговых режимов. |
| Balancing competing demands for the same resources via integration and cooperation | установить баланс между конкурирующими потребностями в одних и тех же ресурсах посредством интеграции и сотрудничества; |
| Climate concerns and development are not necessarily competing and may well be complementary policy priorities. | Задачи предотвращения изменения климата и задачи развития не обязательно являются конкурирующими, а вполне могут быть взаимодополняющими стратегическими приоритетами. |
| Furthermore, suspicious exchange of staff between competing fire engine producers was observed as well. | Кроме того, подозрения вызвал обмен сотрудниками между конкурирующими фирмами. |
| He indicated that the interests of tax authorities and multinational enterprises were, in a sense, competing. | Он указал, что интересы налоговых управлений и многонациональных предприятий являются, в некотором смысле, конкурирующими. |
| The development of the provincial policies has been slow due to resource constraints, budgetary support and the competing priorities of the MWYCFA. | Разработка положений по провинциям проходит медленно, что объясняется нехваткой ресурсов, недостаточным бюджетным финансированием и конкурирующими приоритетами МЖМДС. |
| This process became contentious among competing civil society factions throughout the first quarter of the year. | На всем протяжении первого квартала года между конкурирующими фракциями гражданского общества продолжались споры по этому вопросу. |
| As competition for export-oriented FDI increases, the risk of ever-increasing incentives offered by competing locations calls for further international cooperation in this area. | По мере обострения конкурентной борьбы за ориентированные на экспорт ПИИ для уменьшения риска раскручивания спирали стимулов, предлагаемых конкурирующими районами, становится необходимым усиление международного сотрудничества в этой области. |
| This is a collision between two competing tasks. | Это коллизия между двумя конкурирующими задачами. |
| The Eritrean Civil Wars were two conflicts that were fought between competing organizations for the liberation of Eritrea. | Гражданские войны в Эритрее - два вооружённых конфликта, которые велись между конкурирующими группировками повстанцев освобождения Эритреи. |
| The docks were originally built and managed by a number of competing private companies. | Доки изначально строились и управлялись несколькими конкурирующими компаниями. |
| This could lead to an increase in sales, making compared with competing products more favorable. | Это может привести к увеличению продаж, сделав по сравнению с конкурирующими продуктами более выгодна. |
| On April 5, 1964, Prime Minister Jigme Palden Dorji was assassinated in a dispute among competing political factions. | 5 апреля 1964 года в споре между конкурирующими политическими группировками был убит премьер-министр Джигме Палден Дорджи. |
| NEW YORK - It is a region wracked by religious struggle between competing traditions of the faith. | НЬЮ-ЙОРК - Этот регион охвачен религиозной борьбой между конкурирующими традициями веры. |
| The jury panel participated in each show by providing feedback to the competing artists and selecting entries that advanced in the competition. | Жюри принимало участие в каждом шоу, обеспечивая обратную связь с конкурирующими исполнителями и выбирая песни, которые продвигались в конкурсе. |
| The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones. | Конвенция обеспечивает тонкий баланс между конкурирующими интересами в морских зонах. |
| Such an agreement would prohibit all arrangements and concerted practices between competing enterprises that fix prices, allocate customers or territories, assign quotas or rig bids. | Такое соглашение запретило бы любые договоренности и согласованную практику между конкурирующими предприятиями, которые заключаются в установлении цен, распределении клиентов, территорий или квот или в сговоре на торгах. |
| These would not be competing or exclusive approaches but could be complementary. | Эти два подхода не были бы ни конкурирующими, ни взаимоисключающими, но зато они могли бы взаимно дополнять друг друга. |
| It also strikes a fair balance between the competing interests of coastal and user States. | Она также устанавливает справедливый баланс между конкурирующими интересами прибрежных государств и пользователей их водами. |
| Effective local governance encourages citizen participation, fosters dialogue among competing groups, and delivers essential services based on community priorities. | Наличие эффективной системы управления на местах будет способствовать вовлечению граждан в работу органов управления, укреплению диалога между конкурирующими группами и предоставлению основных услуг с учетом приоритетов общин. |