Unfortunately, there are still those who look away, and we have to grapple with competing interests and priorities. |
К сожалению, все еще есть такие, кто отворачивается, и нам приходится иметь дело с конкурирующими интересами и приоритетами. |
It was stated that recommendation 77 was sufficient to clarify that priority could be modified by agreement between competing claimants. |
Было указано, что из рекомендации 77 достаточно ясно следует, что приоритет может быть изменен по договоренности между конкурирующими заявителями требований. |
The internal directive does not address the question of resolving competing requests for Standing Police Capacity assistance. |
Во внутреннем распоряжении не рассматривается вопрос о том, как поступать с конкурирующими просьбами к постоянному полицейскому компоненту об оказании помощи. |
Institutional and market-based instruments have been combined with promoting dialogue between competing water users to achieve successful results. |
В целях достижения успешных результатов институциональные и рыночные инструменты применяются в сочетании со стимулированием диалога между конкурирующими водопользователями. |
I regard these efforts as mutually reinforcing and complementary, rather than competing, endeavours. |
Я считаю эти усилия взаимно укрепляющими и дополняющими, а не конкурирующими инициативами. |
In particular, one should not turn concrete conflicts between (seemingly or factually) competing human rights issues into abstract antagonisms on the normative level itself. |
В частности, не следует представлять конкретные противоречия между вопросами прав человека (кажущиеся конкурирующими или фактически являющиеся таковыми) в качестве абстрактного антагонизма на собственно нормативном уровне. |
The State party further submits that as a sovereign State, it can and does decide on how to balance competing rights enshrined in its Constitution. |
Государство-участник также заявляет, что как суверенное государство оно может принимать решения и принимает решения по установлению баланса между закрепленными в его Конституции конкурирующими правами. |
Implementing the right of self-determination, however, has posed enormous problems because it requires balancing with other competing interests, notably the principle of territorial integrity. |
Однако осуществление права на самоопределение создает огромные проблемы, поскольку для этого необходимо обеспечить баланс с другими конкурирующими интересами, в особенности с принципом территориальной целостности. |
By its very nature, water is a cross-cutting issue which demands attention at all levels and across sectors and involves multiple stakeholders, and often with conflicting and competing needs. |
В силу природы воды связанные с ней вопросы являются многоаспектными и требуют внимания на всех уровнях и во всех секторах, а их решение предполагает участие многих заинтересованных сторон, нередко с противоречащими друг другу и конкурирующими потребностями. |
The need to preserve the balance between competing uses of the oceans and between conservation and sustainable use objectives was also stressed. |
Также подчеркивалась необходимость сохранения сбалансированности между конкурирующими видами использования океанов и между целями в области сохранения и устойчивого использования. |
A growing population combined with competing needs from industry, land degradation, unsustainable water extraction and pollution could lead to even greater food and water security problems if not addressed now. |
Растущая численность населения наряду с конкурирующими потребностями промышленности, деградацией земельных ресурсов, нерациональным использованием водных ресурсов и загрязнением окружающей среды могут привести к еще более серьезным проблемам продовольственной безопасности и водообеспечения, если эти проблемы не будут решаться уже сейчас. |
How "green" is the forest sector compared to other (competing) sectors? |
Насколько экологичным является лесной сектор по сравнению с другими (конкурирующими) секторами? |
Is there some other company that has a competing technology? |
Есть другие компании с конкурирующими технологиями? |
Also, enhanced data management capacity will mean that choices between competing priorities can be more readily made; |
Кроме того, совершенствование потенциала по управлению данными будет означать больше оснований для осуществления выбора между конкурирующими приоритетами; |
We seek to balance those often competing demands by including our MDG obligations within the context of other policy implementation in the transition and EU accession processes. |
Мы предпринимаем попытки сбалансировать различные потребности в этих областях, которые нередко являются конкурирующими, посредством включения наших обязательств в отношении достижения ЦРДТ в контекст другой стратегии осуществления в рамках переходного процесса и процесса присоединения к ЕС. |
The First Anglo-Dutch War was caused by friction between the two naval powers of the century, competing for strategic supremacy over the world's merchant routes. |
Первая англо-голландская война была вызвана трениями между двумя морскими главными державами столетия, конкурирующими за стратегическое господство в морской торговле. |
But for languages with several competing solutions for asynchronous programming, such as Python or PHP, it forces the client author to commit to a specific part of the ecosystem. |
Но языки с несколькими конкурирующими решениями для асинхронного программирования, такие как Python или PHP, заставляют автора клиента фиксировать определенную часть экосистемы. |
It has set out new rules for the use of the oceans and the management of its resources and established a balance between competing users. |
Она устанавливает новые правила пользования океанами и рациональной эксплуатации их ресурсов, а также закрепляет равновесие между конкурирующими пользователями. |
It should continue to be one of the most neutral and peaceful contributions to the resolution of conflict between nations and competing user groups. |
Он должен и впредь играть роль одного из наиболее нейтральных и бесконфликтных факторов, вносящих вклад в разрешение споров между государствами и конкурирующими группами пользователей. |
On the issue of Bosnia and Herzegovina, it is an open secret that the Council suffers from serious divisions between certain major Powers with their competing special interests. |
Что касается Боснии и Герцеговины, то всем известно, что в Совете существуют серьезные разногласия среди определенных крупных держав с их особыми конкурирующими интересами. |
Engaged in rival activities refers to competing enterprises at the horizontal level. |
Под фирмами, занимающимися конкурирующими видами деятельности, подразумеваются конкурирующие предприятия на горизонтальном уровне. |
To that end, it would attempt to resolve conflicts between competing requests. |
В этих целях он постарается устранить конфликты, обусловленные «конкурирующими» запросами. |
Land governance refers to the way that competing interests in land are managed. |
Управление земельными ресурсами подразумевает то, каким образом осуществляется управление различными конкурирующими интересами в отношении земли. |
Reduce pressures on natural resources from competing land uses in the wider landscape; |
с) сокращение нагрузки на природные ресурсы, обусловленной конкурирующими формами землепользования, в более широком масштабе; |
National standards and principles for the allocation of water among competing users must be established. |
Необходимо разработать национальные стандарты и принципы распределения воды между конкурирующими видами использования. |