Английский - русский
Перевод слова Competing
Вариант перевода Конкурирующими

Примеры в контексте "Competing - Конкурирующими"

Примеры: Competing - Конкурирующими
Some balance between competing demands was therefore required. Поэтому необходимо поддерживать некоторое равновесие между конкурирующими запросами.
However, in doing so, States have had to balance various competing objectives. Однако при этом им приходится находить баланс между различными "конкурирующими" целями.
In these circumstances the task of the Commission is to choose between competing rules. В этих условиях задача Комиссии состоит в том, чтобы сделать выбор между конкурирующими нормами.
In the present case the competing interests are of course carrier and cargo. В данном случае конкурирующими сторонами являются, несомненно, перевозчик и агенты по грузовым перевозкам.
In this context, it should be noted that infringers are not competing claimants or legitimate third parties. В этой связи следует отметить, что нарушители прав не являются конкурирующими заявителями требований или легитимными третьими сторонами.
It is the forum in which there is an opportunity for interaction and possible reconciliation among complex, competing and even confrontational concerns. Она является форумом для взаимодействия и реального достижения примирения между сложными, конкурирующими и конфронтационными интересами.
This policy seeks to strike a balance between the competing interests of community development, conservation and commercialization. Эта стратегия направлена на поддержание баланса между конкурирующими интересами развития общин, охраны природы и извлечения прибыли.
However, for priority purposes with respect to certain competing claimants, there are certain special rules as discussed below. Тем не менее для цели определения приоритета по сравнению с некоторыми конкурирующими заявителями требований применяются конкретные специальные положения, которые рассматриваются ниже.
The retention-of-title seller or lessor effectively prevails with respect to the property sold over all other competing claimants. Продавец, удерживающий правовой титул, или арендатор действительно имеют преимущество в отношении проданного имущества перед всеми другими конкурирующими заявителями требования.
The European Court considered that the case was about striking a fair balance between competing rights. Европейский суд отметил, что это дело касается вопроса о справедливом балансе между конкурирующими правами.
As a result, several parallel systems may coexist under the Convention for establishing priorities among competing assignees. В результате в соответствии с конвенцией может одновременно существовать несколько параллельных систем для установления приоритетов между конкурирующими цессионариями.
It examines the economic aspects of the utilization of scrap in connection with other competing primary materials. В нем изучаются экономические аспекты использования лома в сопоставлении с другими конкурирующими сырьевыми материалами.
The root causes of friction between cultures and civilizations are not primarily religious differences, but mostly competing political and economic interests and misunderstandings. Коренные причины раскола между культурами и цивилизациями, в основном, кроются не в религиозных различиях, а чаще всего связаны с конкурирующими политическими и экономическими интересами и отсутствием понимания.
It is the primary means by which States resolve conflicts among competing claimants to a debtor's property. Оно является основным средством, с помощью которого государства разрешают споры между конкурирующими заявителями требований в отношении имущества должника.
Section A. considers the relationship among the various competing claimants. В разделе А. рассматриваются взаимоотношения между различными конкурирующими заявителями требований.
The Guide follows the general pattern that many States have adopted for resolving conflicts between creditors with competing rights in attachments. Содержащиеся в настоящем Руководстве рекомендации основываются на общем подходе, применяемом многими государствами для устранения коллизий между кредиторами, которые обладают конкурирующими правами в принадлежностях.
The cost of formulating proposals for large infrastructure projects may be a deterrent for companies concerned about their ability to match proposals submitted by competing bidders. Затраты на подготовку предложений в связи с крупными проектами в области инфраструктуры могут представлять собой сдерживающий фактор для компаний, сомневающихся в своей способности представить предложения, не уступающие предложениям, представленным конкурирующими участниками.
For it is generally in the run-up to elections that tensions and rivalries between competing ethnic groups and factions become more acute and come fully into play. Ведь обычно в условиях приближающихся выборов обостряются и активизируются напряженность и соперничество между конкурирующими этническими группами и фракциями.
Such an approach would avoid tensions between competing users and help increase efficiency in water usage. Это позволит избежать напряженности в отношениях между конкурирующими пользователями и будет содействовать повышению эффективности использования водных ресурсов.
In particular it was generally considered inappropriate for the Council to be forced to make a choice between competing applications. В частности, было в целом сочтено неуместным, чтобы Совет был вынужден выбирать между конкурирующими заявками.
Integrated management of land and water resources within hydrologic units is needed to help balance competing uses of land and water resources. Для содействия обеспечению баланса между конкурирующими видами использования земельных и водных ресурсов необходимо обеспечить комплексное рациональное управление земельными и водными ресурсами в рамках гидрологических единиц.
Such allegations can escalate into fully fledged conspiracy theories fabricated by competing groups, the media or even State authorities. Такие обвинения могут перерасти в настоящие теории заговора, сфабрикованные конкурирующими группами, средствами массовой информации или даже государственными органами.
A level playing fields is required in among competing modes. Для этого необходимы равные регулятивные условия между конкурирующими видами транспорта.
As a result, it was often possible that competing possessory and registered security rights could encumber the same asset. В результате одни и те же активы нередко обременялись конкурирующими посессорными и зарегистрированными обеспечительными правами.
States that have adopted a comprehensive registry system for movable property resolve these policy concerns more directly by seeking a balance between competing rights. Государства, принявшие всеобъемлющую систему регистрации для движимого имущества, решают эти принципиальные вопросы более прямо посредством установления баланса между конкурирующими правами.