Английский - русский
Перевод слова Competing
Вариант перевода Конкурирующими

Примеры в контексте "Competing - Конкурирующими"

Примеры: Competing - Конкурирующими
In this context, it should be noted that, for purposes of secured transactions law, infringers are not competing claimants. В этой связи следует отметить, что для целей законодательства об обеспеченных сделках нарушители прав не являются конкурирующими заявителями требований.
A balance must therefore be found between competing policy aims; that required strong coordination both nationally and in partnerships with the relevant United Nations bodies. Таким образом, необходимо соблюсти баланс между конкурирующими стратегическими целями, что потребует усиленной координации как на национальном уровне, так и в партнерских отношениях между соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
It follows that the time at which a registration became legally effective is vital in determining priority among competing security rights. Из этого следует, что сроки вступления в силу регистрации имеют исключительно важное значение для определения приоритета между конкурирующими обеспечительными правами.
I urge Member States not to be confused or persuaded by attempts to alter the delicate balance struck between the competing interests of States relating to transit passage. Я настоятельно призываю государства-члены не дать себя запутать или убедить попытками изменить с трудом достигнутое равновесие между конкурирующими интересами государств в отношении транзитного прохода.
OIOS therefore finds it imperative that the Office establish clear priorities among competing demands in order to more efficiently allocate its finite resources and to identify and utilize its comparative advantage. Поэтому УСВН считает настоятельно необходимым, чтобы Управление установило четкие приоритеты между конкурирующими требованиями, дабы более эффективно распределять свои не беспредельные ресурсы и определять и использовать свое сравнительное преимущество.
(p) Noting that timber is an energy-efficient, renewable and environmentally friendly raw material compared with competing products; р) отмечая, что древесина является энергоэффективным, возобновляемым и экологически благоприятным сырьем по сравнению с конкурирующими продуктами,
The Constitutional Framework is a fundamental instrument of governance in Kosovo: having been drawn up after comprehensive negotiation with stakeholders, it represents a delicate balance of competing interests with important safeguards for minority communities. Конституционные рамки являются основополагающим инструментом управления в Косово: разработанные после всесторонних переговоров с задействованными сторонами, они отражают деликатный баланс между конкурирующими интересами и содержат важные гарантии в отношении меньшинств.
On the tense situation in Baidoa, he urged the Federal Government to mediate between the two competing processes and reaffirmed the readiness of the United Nations and international partners to support a negotiated solution. В связи с напряженной ситуацией в Байдабо он настоятельно призвал федеральное правительство выступать в качестве посредника между двумя конкурирующими процессами и подтвердил готовность Организации Объединенных Наций и международных партнеров поддержать любой согласованный путем переговоров вариант решения.
According to the assessment of the speakers, compliance efforts are facilitated by cooperation and information-sharing between - also competing - companies and by avoiding or minimizing uncertainties in legislation. По оценке выступавших, усилиям по обеспечению соблюдения способствуют сотрудничество и обмен информацией между компаниями - в том числе конкурирующими, - а также недопущение или сведение к минимуму неопределенности в законодательстве.
Easier to ship than competing energy sources, coal (and United States gas) is the cheapest of all fossil fuels with prices representing only a fraction of those of other energy sources. Уголь, который по сравнению с конкурирующими энергоносителями перевозить легче, наряду с газом Соединенных Штатов является самым дешевым ископаемым видом топлива, цена которого составляет лишь небольшую долю от цен на другие энергоносители.
Water issues involve many stakeholders with conflicting and competing needs, and cross multiple physical, political and jurisdictional boundaries, as recognized at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference) held in 2012. Проблемы водных ресурсов затрагивают многие заинтересованные стороны с противоречивыми и конкурирующими потребностями и проходят через многочисленные физические, политические и юрисдикционные границы, как было признано на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция "Рио+20"), состоявшейся в 2012 году.
The second part of the chapter will present model selection techniques, which will be particularly useful in identifying the best-fitting model and in discriminating among competing models. Во второй части этой главы будут представлены методы отбора моделей, которые более других подходят для определения лучших моделей и проведения различий между конкурирующими моделями.
States with differing levels of technology, different degrees of institutionalisation, economic development and resources and competing political considerations may not all reach the same conclusions as to the benefits, convenience and desirability of MNAs. Государства с различными уровнями технологии, различными степенями институционализации, экономического развития и ресурсами и конкурирующими политическими соображениями могут не все приходить к одинаковым выводам в отношении выгод, удобства и желательности МПЯО.
However, the panel stated that, beyond its findings regarding horizontal price fixing and market allocations among competing suppliers of basic telecommunications services, the term "anti-competitive practices" might be interpreted differently by different WTO members. Вместе с тем специальная группа указала, что, помимо ее выводов в отношении горизонтальных соглашений об установлении цен и распределении рынков между конкурирующими поставщиками базовых телекоммуникационных услуг, термин "антиконкурентная практика" может по-разному толковаться отдельными членами ВТО.
The Commission therefore found unrealistic and unfounded the fears expressed by competing drug manufacturers that CAPS Holdings might prevent St. Anne's Hospital from purchasing pharmaceutical drugs produced by other manufacturers. В этой связи Комиссия сочла нереалистичными и необоснованными опасения, высказанные конкурирующими производителями фармацевтической продукции, по мнению которых "КАПС холдингс" может помешать госпиталю Св. Анны закупать медикаменты других производителей.
Only then will our peacekeepers be able to determine when to intervene between warring parties or competing forces and when not to intervene. Только тогда наши миротворцы смогут определить, в каких случаях следует осуществить вмешательство между воюющими сторонами или конкурирующими силами, а в каких не следует.
Domestic and regional judicial bodies - where they exist - have often laboured to strike the delicate balance between competing rights, which is particularly demanding when beliefs and freedom of religion are involved. Внутренние и региональные судебные органы, там, где они существуют, часто стремятся к сохранению хрупкого равновесия между конкурирующими правами, что особенно затруднительно в отношении убеждений и свободы религии.
The elements of the draft GEF strategy for its fifth replenishment cycle were to be released in June 2009, need to clearly address the generation of sustainable flows of ecosystem goods and services and land degradation due to competing land uses. В выдержках из проекта стратегии ГЭФ, касающейся пятого цикла пополнения его ресурсов, которые должны были быть обнародованы в июне 2009 года, должны четко рассматриваться вопросы создания устойчивых потоков экосистемных товаров и услуг, а также деградации земель, связанной с конкурирующими формами землепользования.
Finding 12: The trade-offs between corporate priorities and the demands of programme partners and competing programming frameworks have added challenges to UNDP use of the Strategic Plan in providing direction. Вывод 12: Поиск компромиссов между приоритетами организации и потребностями партнеров по программам и конкурирующими между собой рамками программирования привносит дополнительные проблемы с точки зрения того, как ПРООН использует стратегический план для определения направлений деятельности.
A few Parties highlighted that it is also important to understand that governments face competing demands, which may be perceived as conflicting with climate change policies, such as economic growth, security of energy supply, poverty reduction and employment. Несколько Сторон подчеркнули также важность понимания того, что правительства сталкиваются с такими конкурирующими потребностями, которые могут восприниматься как идущие вразрез с политикой в области изменения климата, как экономический рост, безопасность энергоснабжения, борьба с нищетой и занятость.
7.3 States should strive to resolve apparent conflicts between competing economic, financial, social and environmental considerations, whether through existing institutions or through the establishment of appropriate new institutions. 7.3 Государствам следует стремиться к разрешению явных противоречий между конкурирующими экономическими, финансовыми, социальными и экологическими соображениями, будь то в рамках существующих институтов или путем создания надлежащих новых институтов.
Although most research on the executive control system pertains to nonverbal tasks, there is some evidence that the system might be involved in resolving and ordering the conflict generated by the competing languages stored in the multilingual's brain. Хотя большинство исследований системы исполнительного контроля относятся к невербальным задачам, есть некоторые доказательства того, что система может участвовать в разрешении и упорядочении конфликта, создаваемого конкурирующими языками, хранящимися в мозге многоязычной личности.
According to MSNBC, anti-aging advocates have responded to such criticism by describing it as censorship perpetrated by a conspiracy of the US government, notably the Food and Drug Administration, the AMA, and the mainstream media, motivated by competing commercial interests. В соответствии с MSNBC, сторонники медицины анти-старения отреагировали на подобную критику, описывая её как цензуру, секретно совершённую правительством США, в частности Food and Drug Administration, АМА и ведущими средствами массовой информации, мотивируемых конкурирующими коммерческими интересами.
RCT provides an explanation of this pattern because in communities of mixed races, members of minority groups are seen as competing for economic security, power, and prestige with the majority group. Теория реального конфликта дает объяснение этой модели, поскольку в сообществах смешанных рас, членов меньшинств считают конкурирующими за экономическую безопасность, власть и престиж с остальным большинством.
Government is doing what they can, especially in terms of the pandemics and epidemics such as cholera, or Ebola at the moment, but with competing priorities. Государство делает, что может, особенно в условиях пандемии и таких эпидемий как холера или Эбола в настоящий момент, но с конкурирующими приоритетами.