| It was proposed that the Secretariat could organize a colloquium on the topic, resources permitting. | Секретариату было предложено организовать коллоквиум по этой теме при условии наличия ресурсов. |
| A colloquium entitled, "The Ottawa Convention: a first step towards humanitarian disarmament", was also organized. | Был также организован коллоквиум под названием «Оттавская конвенция: первый шаг к гуманитарному разоружению». |
| The colloquium was held in Vienna, from 2 to 3 May 2013. | Коллоквиум проходил 23 мая 2013 года в Вене. |
| In addition, it was proposed that the Secretariat could organize a colloquium on commercial fraud, resources permitting. | Также Секретариату было предложено организовать при наличии необходимых ресурсов коллоквиум по коммерческому мошенничеству. |
| The Chairperson noted that the Commission supported the idea of holding a colloquium to celebrate the 35th anniversary of the Convention. | Председатель отмечает, что Комиссия поддерживает намерение провести коллоквиум в ознаменование 35-й годовщины Конвенции. |
| The colloquium had been held in January 2011. | Коллоквиум был проведен в январе 2011 года. |
| The colloquium held in January 2013 had shed light on the importance and scope of the topic, especially for developing countries. | Состоявшийся в январе 2013 года коллоквиум пролил свет на важность и широту охвата темы, в особенности для развивающихся стран. |
| A colloquium should then be organized to discuss the outcome. | Для обсуждения результатов должен быть организован коллоквиум. |
| He suggested that the colloquium should be held as soon as the secretariat completed its work. | Оратор вносит предложение о том, чтобы коллоквиум был проведен, как только Секретариат завершит свою работу. |
| It had been proposed that, resources permitting, a colloquium on the subject should be held in December 2013. | Было предложено в декабре 2013 года провести коллоквиум по теме, если позволят средства. |
| It had also been proposed that the colloquium should take place in the context of a meeting of the Working Group. | Было также предложено, чтобы коллоквиум состоялся в период проведения заседаний Рабочей группы. |
| The next such colloquium would be held in Las Vegas, United States, in September 2003. | Следующий такой коллоквиум будет организован в Лас-Вегасе (Соединенные Штаты) в сентябре 2003 года. |
| With regard to future work on insolvency law, Nigeria endorsed the plan to hold an international colloquium in Vienna in November 2005. | Что касается будущей работы над законодательством о несостоятельности, то Нигерия поддерживает планы провести в Вене в ноябре 2005 года международный коллоквиум по этой теме. |
| In November 2004, the Office of the Prosecutor hosted a successful colloquium of prosecutors of international criminal tribunals. | В ноябре 2004 года Канцелярия Обвинителя успешно провела коллоквиум для обвинителей международных уголовных трибуналов. |
| In June, the German Film Archive held at Berlin's Arsenal cinema a two-day colloquium on the topic of film censorship. | В июне немецкое кино "Архив состоялась в кинотеатре" Арсенал Берлина двухдневный коллоквиум на тему фильма цензуры. |
| The colloquium on post-conflict reconstruction strategies organized by the Department in June 1995 stimulated a better exchange of ideas on these issues. | Организованный Департаментом в июне 1995 года коллоквиум по стратегиям восстановления в постконфликтный период стимулировал активизацию обмена мнениями по этим проблемам. |
| The United Nations Industrial Development Organization will organize a colloquium on technological changes of industrial production and their effects on location. | Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) организует коллоквиум по технологическим изменениям в промышленном производстве и их последствиям для местных условий. |
| An international colloquium on post-conflict reconstruction strategies was held in Austria on 23 and 24 June 1995. | 23 и 24 июня 1995 года в Австрии был проведен международный коллоквиум по стратегиям постконфликтного восстановления. |
| Benin had recently organized an international colloquium on a common minimum standard of living. | Недавно Бенин организовал международный коллоквиум по проблеме общего минимального уровня жизни. |
| For the preparatory process, the World Health Organization (WHO) hosted a colloquium on alternative sewerage for large cities. | Внося свой вклад в подготовительный процесс, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) организовала коллоквиум по альтернативным методам удаления сточных вод в крупных городах. |
| An international colloquium had been organized to further explore and develop mechanisms for enhancing this relationship. | Состоялся международный коллоквиум по дальнейшему изучению и развитию механизмов укрепления этой взаимосвязи. |
| In order to obtain the input of experts in Government and the private sector, the Commission requested the Secretariat to organize a colloquium. | Комиссия просила Секретариат организовать коллоквиум с целью получения информации от экспертов, представляющих государственный и частный сектора. |
| A colloquium was scheduled on the subject, on 18 and 19 January 2007, to obtain the views of experts. | 18-19 января 2007 года намечено провести коллоквиум по данной теме для ознакомления с мнениями экспертов. |
| International colloquium on human rights, Dakar, March 1980 | Международный коллоквиум по правам человека, Дакар, март 1980 года. |
| It therefore recommended that a colloquium be held before the next session of the Working Group on Security Interests). | В связи с этим она рекомендовала провести такой коллоквиум до начала следующей сессии Рабочей группы по обеспечительным интересам). |