| In June, the German Film Archive held at Berlin's Arsenal cinema a two-day colloquium on the topic of film censorship. | В июне немецкое кино "Архив состоялась в кинотеатре" Арсенал Берлина двухдневный коллоквиум на тему фильма цензуры. |
| Colloquium on the codification and development of International Law, New York, 28-29 October 1997 | Коллоквиум по кодификации и развитию международного права, Нью-Йорк, 28 - 29 октября 1997 года |
| The Colloquium may therefore wish to set out key aspects of transparency that it recommends should be included in any future legislative text on PPPs. | В связи с этим Коллоквиум, возможно, пожелает изложить ключевые аспекты прозрачности, которые он рекомендует включить в любой будущий законодательный текст по ПЧП. |
| First Latin American Colloquium on Development Banks | Первый латиноамериканский коллоквиум по вопросам банков развития |
| (o) Support provided by the European ECO Forum for the travel of secretariat staff to the Colloquium "Effectiveness of the Compliance mechanism under the Aarhus Convention and addressing issues to Rio +20 and other MEAs" (Vienna, 14 - 15 May 2012); | о) Европейский ЭКО-форум оказал поддержку в покрытии путевых расходов сотрудников секретариата, выезжавших на коллоквиум по теме Эффективность механизма соблюдения Орхусской конвенции и постановка проблем перед Рио+20 и другими МПС (Вена, 14-15 мая 2012 года); |
| I have the honour to transmit to you a Chairman's summary on the Extraordinary Liechtenstein Colloquium on Peace and the Future in South-Eastern Europe, which was held from 17 to 20 June 1999 in Triesenberg, Liechtenstein (see annex). | Имею честь настоящим препроводить Вам резюме, подготовленное Председателем Лихтенштейнского чрезвычайного семинара по проблемам мира и будущего в Юго-Восточной Европе, который состоялся 17-20 июня 1999 года в Тризенберге, Лихтенштейн (см. приложение). |
| WMM published the minutes of the colloquium. | ВДМ опубликовало протоколы работы семинара. |
| He congratulated the Secretariat on the success of the colloquium, which would continue in April, with the colloquium to be organized jointly by the Commission, the Geneva Graduate Institute of International Studies and the Government of Switzerland. | Г-н Пелле поздравляет Секретариат с успешным проведением этого семинара, работа которого будет продолжена в апреле в рамках семинара, организуемого КМП в сотрудничестве с Институтом высших международных исследований Женевского университета и правительством Швейцарии. |
| He, too, was in favour of holding a seminar or colloquium on the issue, as long as sufficient resources were available. | Он также выступает в поддержку предложения о проведении семинара или коллоквиума по этому вопросу, если только будут иметься достаточные ресурсы. |
| As to the Magistrates' College, an excellent tool for judicial reform, the most urgent things should be attended to first, by adopting three preparatory measures called for by the colloquium: | Что касается другого инструмента судебной реформы - Школы магистратуры, то здесь для решения насущных проблем следует осуществить три подготовительных мероприятия, предложенных участниками семинара: |
| The Dubai Police and the Dubai Association for the Protection of Women and Children organized a second colloquium, in 2010, on combating human trafficking. The theme of the event was the media and human trafficking. | В 2010 году в сотрудничестве с Дубайской ассоциацией в защиту женщин и детей Дубайская полиция провела второй семинар по борьбе с торговлей людьми на тему "Средства массовой информации и торговля людьми". |
| Don't forget, this evening a Colloquium about Anaesthesia. | Сегодня вечером мы идём вместе... на семинар! |
| Yes, I told her I had a colloquium about Anaesthesia. | Я выдумал семинар по анестезии. |
| He suggested that the secretariat should be allowed to organize a seminar or colloquium on how to further those efforts. | Он предлагает разрешить секретариату организовать семинар или коллоквиум по вопросу о путях дальнейшей активизации этих усилий. |
| Between 2007 and 2010 Thailand hosted OHCHR regional briefings on UPR, a regional OHCHR training on treaty body reporting and follow-up, a regional colloquium for judges, as well as training on the CRPD, CAT and CERD. | В период между 2007 и 2010 годами в Таиланде проходили региональные брифинги УВКПЧ по УПО, региональный семинар УВКПЧ о представлении докладов договорным органам и последующей деятельности, региональный коллоквиум для судей, а также курс обучения по положениям КПИ, КПП и КЛРД. |
| Caroline's recommended reading for the colloquium was The White Devil. | Кэролайн рекомендовала для прочтения на семинаре, книгу "Белый Дьявол". |
| 13-14 October: Participation, including the delivery of a statement, in a Council of Europe colloquium on parental education in Europe. | 13 - 14 октября: участие в подготовленном Советом Европы семинаре, посвященном организации просветительской работы с родителями в странах Европы. |
| The Working Party will be informed by renowned experts of the results of the signing ceremony and a colloquium on this subject held on 21 September 2009 under the auspices of the United Nations Commission on International Trade Law and the Comité Maritime International. | Известные эксперты проинформируют Рабочую группу об итогах подписания и о семинаре по этому вопросу, который состоится 21 сентября 2009 года под эгидой Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли и Международного морского комитета. |
| She was at some colloquium, which is posh for "conference", according to Hathaway. | Она была на каком-то семинаре, слишком роскошным для "конференции", со слов Хатвея. |
| Various judicial and government officials of the region had recently participated in a colloquium on the application of international human rights law at the domestic level and in a training workshop for government officials responsible for preparing the reports of States parties. | Различные представители судебных и правительственных учреждений региона недавно приняли участие в коллоквиуме по применению на национальном уровне норм международного права в области прав человека и в семинаре по подготовке государственных служащих, ответственных за составление докладов государств-участников. |