| The colloquium resulted in important findings and concrete recommendations on further work and joint activities. | Этот коллоквиум позволил сделать важные выводы и представить конкретные рекомендации о дальнейшей деятельности и совместных мероприятиях. |
| Also in cooperation with OSCE, ECE had organized in 2001 a colloquium on the economic dimension of conflict prevention. | Также в сотрудничестве с ОБСЕ ЕЭК организовала в 2001 году коллоквиум по экономическому измерению предупреждения конфликтов. |
| The colloquium was held in Vienna from 20 to 22 March 2002. | Коллоквиум был проведен в Вене 20 - 22 марта 2002 года. |
| An international colloquium was held in Vienna from 14 to 16 November 2005 to discuss this and other topics proposed for consideration. | 14-16 ноября 2005 года в Вене был проведен международный коллоквиум, посвященный обсуждению этой и других предложенных к рассмотрению тем. |
| The view was expressed that the colloquium had been a source of great satisfaction. | Было высказано мнение, что этот коллоквиум вызвал глубокое удовлетворение. |
| A colloquium on international commercial fraud was held in Vienna from 14 to 16 April 2004. | Коллоквиум по проблеме международного коммерческого мошенничества был проведен в Вене 14-16 апреля 2004 года. |
| It had also held a three-day colloquium in Nassau on the application of international human rights law at the domestic level. | Этот Отдел также провел в городе Нассау трехдневный коллоквиум по вопросу о применении международных стандартов в области прав человека на национальном уровне. |
| An international colloquium on secured transactions was also held in Vienna from 20 to 22 March 2002. | Кроме того, Международный коллоквиум по обеспеченным сделкам был проведен в Вене 20-22 марта 2002 года. |
| In November 2009, Maldives hosted the OHCHR regional colloquium for judges, which focused on promoting equality and non-discrimination. | В ноябре 2009 года на Мальдивах прошел региональный коллоквиум УВКПЧ для судей; в центре внимания его участников были вопросы содействия равенству и отсутствию дискриминации. |
| After discussion, the Commission requested the Secretariat to convene a colloquium and possibly other informal meetings to discuss all of the above-mentioned topics. | После обсуждения Комиссия просила Секретариат созвать коллоквиум и, возможно, другие неофициальные совещания для обсуждения всех вышеупомянутых тем. |
| The Secretariat should carry out more research or organize a colloquium in order to ensure that the scope of such guidelines was well defined. | Секретариату следует провести дополнительные исследования или организовать коллоквиум, чтобы обеспечить однозначность предметного охвата таких руководящих указаний. |
| He suggested holding a colloquium on the Swiss proposal. | Он предлагает провести коллоквиум по предложению Швейцарии. |
| He felt that a workshop or colloquium on the subject would be appropriate. | Он считает, что будет целесообразно организовать семинар-практикум или коллоквиум по этому вопросу. |
| A follow-up and perhaps final colloquium will be held in Rwanda towards the end of 2009, using extrabudgetary resources. | Последующее мероприятие и, возможно, заключительный коллоквиум будут проведены в Руанде в конце 2009 года с использованием внебюджетных ресурсов. |
| An international colloquium was held in February 2006 to discuss the research findings. | В феврале 2006 года для обсуждения результатов проведенных исследований был организован международный коллоквиум. |
| A related issue was whether such a colloquium should replace Working Group sessions currently scheduled for 2013 and 2014. | В связи с этим был затронут вопрос о том, должен ли такой коллоквиум заменить сессии Рабочей группы, запланированные на 2013-2014 годы. |
| Regarding future work, some years earlier UNCITRAL had organized a colloquium on commercial fraud and the misuse of UNCITRAL instruments. | Касаясь будущей работы, оратор говорит, что несколько лет назад ЮНСИТРАЛ организовал коллоквиум по вопросу коммерческого мошенничества и неправомерного использования документов ЮНСИТРАЛ. |
| The colloquium provided an opportunity to analyse the best approach to the issue of enterprise groups, to generate ideas for future work and to attract new collaborators. | Коллоквиум обеспечит возможность проанализировать наиболее оптимальный подход к вопросу предпринимательских групп, сформировать идеи в отношении будущей работы и привлечь новых участников к сотрудничеству. |
| The Commission itself received little publicity, but a colloquium would attract far more attention and advertise the fact that UNCITRAL was focusing on important issues. | Деятельность самой Комиссии носит довольно закрытый характер, однако коллоквиум позволит привлечь больше внимания к ЮНСИТРАЛ и продемонстрировать факт того, что она занимается решением важных вопросов. |
| Ms. Sabo (Canada) recommended that the colloquium should be held during one of the regular sessions of the Commission. | Г-жа Сабо (Канада) рекомендует провести коллоквиум в ходе одной из очередных сессий Комиссии. |
| A colloquium was held in 2011 that resulted in a wide consensus on the relevance of identity management to facilitate cross-border electronic transactions. | В 2011 году был проведен коллоквиум, на котором был достигнут широкий консенсус относительно важности вопросов управления идентификационными данными для содействия трансграничным электронным сделкам. |
| Environmental Management in Tehran: UNIDO colloquium on industrialization and urban development, Vienna. | Экологическое управление в Тегеране, коллоквиум ЮНИДО по вопросам индустриализации и городского развития, Вена |
| Seminar, conference, symposium, colloquium; | семинар - конференция - симпозиум - коллоквиум |
| Malta observed that the Mediterranean Academy for Diplomatic Studies had organized a colloquium on the legal protection of the environment beyond the limits of national jurisdiction. | Мальта отметила, что Средиземноморская дипломатическая академия организовала коллоквиум по правовой защите окружающей среды за пределами национальной юрисдикции. |
| The colloquium will be held in April 1996, on the occasion of the fiftieth anniversary of the International Court of Justice (ICJ). | Этот коллоквиум планируется провести в апреле 1996 года по случаю пятидесятой годовщины Международного Суда (МС). |