The Centre also participated in the fourteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; The fifth annual colloquium on crime prevention was held in Chile, in collaboration with the Ministry of the Interior of Chile, and highlighted private sector involvement in crime prevention. |
Центр также принял участие в четырнадцатой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию. ii) В Чили в сотрудничестве с Министерством внутренних дел Чили был проведен пятый ежегодный коллоквиум по предупреждению преступности, на котором особое внимание было уделено участию частного сектора в предупреждении преступности. |
Building upon the conference of international and national prosecutors held in November 2008, my Office will be hosting the annual prosecutors' colloquium later in the year to discuss the legacy of the International Criminal Tribunals in relation to measures against impunity for mass atrocities. |
В осуществление решений конференции международных и национальных обвинителей, проведенной в ноябре 2008 года, моя Канцелярия позднее в этом году организует ежегодный коллоквиум обвинителей для обсуждения наследия международных уголовных трибуналов в связи с мерами по борьбе с безнаказанностью за совершение массовых зверств. |
Topicality and universality of the Universal Declaration of Human Rights (colloquium - Cotonou, December 1998) - "Rencontres No. 1" series; |
"Действительность и универсальность Всеобщей декларации прав человека" (коллоквиум, проведенный в Котону в декабре 1998 года в рамках тематических совещаний серии 1); |
Meetings on constitutional and political practices in Africa: recent dynamic processes (International colloquium, (in cooperation with the International Organization of La Francophonie and the African Union) - Cotonou, 29-30 September and 1 October 2005). |
Совещания по вопросам конституционной практики и проведения политики в Африке: динамика последнего времени (Международный коллоквиум, проведенный в Котону 29-30 сентября и 1 октября 2005 года в сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран и Африканским союзом). |
In light of these considerations, the informal meeting of experts suggested that it would be valuable for a colloquium to be organized by UNCITRAL, in consultation with UNODC, on the following topics: |
С учетом вышеизложенных соображений в ходе неофициального совещания экспертов было высказано предположение о том, что ЮНСИТРАЛ в консультации с ЮНОДК было бы полезно организовать коллоквиум по следующим темам: |
(a) The first sentence of the third paragraph should be revised to read along the following lines: "... the Secretariat organized, with the cooperation of WIPO, a colloquium..."; |
а) первое предложение третьего пункта изменить следующим образом: "Секретарит организовал в сотрудничестве с ВОИС коллоквиум..."; |
China-Africa colloquium on sovereignty and human rights as part of the Forum on China-Africa Cooperation, Beijing, Chongqing and Yangzhou (China) (18-26 October 2004) |
Китайско-африканский коллоквиум по проблемам суверенитета и прав человека в рамках Форума по вопросам китайско-африканского сотрудничества, Пекин, Янчжоу (Китай) (18 - 26 октября 2004 года) |
"Dialogue with the Court" colloquium on the jurisdiction and procedure of the International Court of Justice, organized to commemorate the sixtieth anniversary of the Court's establishment, The Hague (10-11 April 2006) |
Коллоквиум «Диалог с Судом», организованный по случаю шестидесятой годовщины создания Международного Суда и посвященный вопросам его компетенции и производства, Гаага (10 - 11 апреля 2006 года) |
Between 2007 and 2010 Thailand hosted OHCHR regional briefings on UPR, a regional OHCHR training on treaty body reporting and follow-up, a regional colloquium for judges, as well as training on the CRPD, CAT and CERD. |
В период между 2007 и 2010 годами в Таиланде проходили региональные брифинги УВКПЧ по УПО, региональный семинар УВКПЧ о представлении докладов договорным органам и последующей деятельности, региональный коллоквиум для судей, а также курс обучения по положениям КПИ, КПП и КЛРД. |
The international colloquium on women's empowerment, leadership development and international peace and security, which was held last March in Monrovia, adopted a call to action on resolution 1325 (2000) and a call for action on gender and climate change. |
Международный коллоквиум по вопросам расширения прав и возможностей женщин, развития их лидерских качеств и обеспечения мира и безопасности во всем мире, который состоялся в марте в Монровии, призвал к принятию мер по осуществлению резолюции 1325 (2000) и гендерным вопросам и по вопросам изменения климата. |
He therefore proposed that the first sentence should be amended to read: "After discussion delegates agreed that the secretariat should convene a colloquium to explore the legal and regulatory issues surrounding microfinance which fell within the mandate of UNCITRAL." |
Поэтому оратор предлагает исправить первое предложение, чтобы оно звучало так: "После состоявшейся дискуссии делегаты согласились с тем, что секретариату следует созвать коллоквиум, чтобы изучить нормативно-правовые вопросы, которые связаны с микрофинансированием и подпадают под мандат ЮНСИТРАЛ". |
A different view was that a colloquium should take the place of Working Group sessions scheduled for 2013 and 2014 and that Working Group sessions would resume only with the approval of the Commission. (For further consideration of this matter, see paras. 324-326 below.) |
Другое мнение состояло в том, что коллоквиум должен заменить сессии Рабочей группы, запланированные на 2013-2014 годы, и что проведение сессий Рабочей группы может быть возобновлено только с одобрения Комиссии (продолжение рассмотрения этого вопроса см. в пунктах 324-326 ниже). |
The Colloquium will take place after the date of this Report. |
Коллоквиум состоится после выхода настоящего доклада. |
In November 2014, the Prosecutor proposes to host the seventh Colloquium of International Prosecutors. |
Обвинитель предлагает провести в ноябре 2014 года седьмой коллоквиум международных обвинителей. |
Colloquium on women's and children's rights (United States Embassy). |
Коллоквиум по правам женщин и детей (Посольство США). |
The Conference was coupled with the third International Technical Colloquium on Infrastructure held on 21 February 2013. |
К этой конференции был приурочен третий международный технический коллоквиум по вопросам инфраструктуры, который состоялся 21 февраля 2013 года. |
The Colloquium may wish, therefore, to comment on the importance to UNCITRAL of work on PPPs. |
В этой связи Коллоквиум, возможно, пожелает высказать замечания относительно важности работы ЮНСИТРАЛ в области ПЧП. |
The Colloquium may wish to address this question in its report. |
Коллоквиум, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос в своем докладе. |
The Colloquium may wish to consider how to scope a relevant recommendation to the Commission. |
Коллоквиум, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о способах определения сферы охвата соответствующей рекомендации, которая будет представлена Комиссии. |
The Colloquium may wish to consider how to provide appropriate guidance to support any future legislative text. |
Коллоквиум, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о способах разработки надлежащих руководящих указаний в поддержку любого будущего законодательного текста. |
The Colloquium may wish to include in its report to the Commission its views on this topic. |
Коллоквиум, возможно, пожелает включить в свой доклад Комиссии свои мнения по этой теме. |
The Colloquium may wish to assist the Commission in its deliberations by setting out relevant factual considerations pertaining to these issues in its report. |
Коллоквиум, возможно, пожелает оказать Комиссии содействие в ее работе по определению соответствующих фактических соображений, относящихся к этим вопросам, в его докладе. |
In September 2005, a colloquium for the general public and dedicated to the role of men in gender equality was organized by the administration of local authorities of the Brussels Region in collaboration with the Institute for the Equality of Women and Men. |
В сентябре 2005 года администрация Брюссельского столичного региона совместно с Институтом по вопросам гендерного равенства организовала открытый для широкой публики коллоквиум, посвященный роли мужчин в достижении гендерного равенства. |
Critical evaluation of the realization of the rights of the human person and the practice of democracy in Benin (colloquium - Cotonou, September 1998); |
"Критическая оценка осуществления прав человека и практики обеспечения демократии в Бенине" (коллоквиум, проведенный в Котону в сентябре 1998 года); |
The Quaker Forest Colloquium III was held in 1999. |
Третий квакерский коллоквиум, посвященный лесам, был проведен в 1999 году. |