It is hoped that, on 31 October 1994, there will be a special colloquium in Khartoum on the social and human aspects of the Sudanese family. |
Мы надеемся, что 31 октября 1994 года в Хартуме пройдет специальный коллоквиум по вопросу социальных и гуманитарных аспектов суданских семей. |
The study recommended that an international colloquium be held to address various aspects of the problem and to permit an exchange of views among Governments, intergovernmental organizations and others engaged in combating commercial fraud. |
В исследовании было рекомендовано провести международный коллоквиум для рассмотрения различных аспектов этой проблемы и обмена мнениями между правительствами, межправительственными организациями и другими сторонами, которые ведут борьбу с коммерческим мошенничеством. |
In seeking to learn from past experience, the Electoral Assistance Division organized a one-day colloquium on United Nations coordination and support activities for international observers of the 1998 Cambodian elections. |
Стремясь извлечь уроки из накопленного в прошлом опыта, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов организовал однодневный коллоквиум, посвященный деятельности Организации Объединенных Наций по координации и поддержке усилий международных наблюдателей во время выборов в Камбодже в 1998 году. |
The Parliamentary Assembly of OSCE organized a colloquium, in cooperation with ECE, which was devoted to strengthening cooperation between the two organizations and subregional institutions in Europe. |
Парламентская ассамблея ОБСЕ организовала в сотрудничестве с ЕЭК коллоквиум по вопросам укрепления сотрудничества между двумя организациями и субрегиональными учреждениями в Европе. |
Although its workload was very heavy, the Sixth Committee still managed successfully to have a two-day colloquium to commemorate the fiftieth anniversary of the International Law Commission. |
И хотя его работа была весьма напряженной, Шестой комитет смог успешно провести двухдневный коллоквиум в ознаменование пятнадцатой годовщины Комиссии международного права. |
Bicentennial colloquium on Italian-Ivorian legal studies, University of Macerata, March 1991. |
Юбилейный коллоквиум в Мачератском университете, март 1991 года, "Итало-ивуарские юридические исследования" |
It convened a colloquium at Harare in 1996 to devise regional strategies for the Platform for Action that focus on women's economic empowerment. |
Он созвал в 1996 году в Хараре коллоквиум с целью разработки региональных стратегий в отношении Платформы действий с уделением особого внимания расширению возможностей женщин в экономической сфере. |
ECA and GCA also organized a colloquium on the process of integrating the military into the mainstream of the democratic reform movement in Africa. |
ЭКА и Глобальная коалиция для Африки организовали также коллоквиум, посвященный процессу интеграции вооруженных сил в основное русло демократических реформ в африканских странах. |
The Commission agreed that to facilitate further consideration and obtain the views and benefit from the expertise of international organizations and insolvency experts, an international colloquium should be held. |
Комиссия решила, что для содействия дальнейшему рассмотрению этого вопроса, выяснения мнений и ознакомления с опытом международных организаций и специалистов по вопросам несостоятельности следует провести международный коллоквиум. |
The Commission had decided that it would be useful to organize an international colloquium in 2004 to promote an exchange of views among the various stakeholders. |
Комиссия решила провести в 2004 году международный коллоквиум, на котором мог бы состояться обмен мнениями между различными заинтересованными сторонами. |
A colloquium on the World Conference will be organized in order to inform and sensitize the general public about the importance and universal application of the documents adopted at Durban. |
По итогам Всемирной конференции будет организован коллоквиум для привлечения внимания общественности к важному значению и универсальному применению принятых в Дурбане документов. |
Already in 1981, the Human Rights Institute of the Paris Bar Association convened a high-level colloquium for the promotion of an international convention on disappearance. |
Еще в 1981 году Институт прав человека Парижской коллегии адвокатов созвал коллоквиум высокого уровня в поддержку заключения международной конвенции об исчезновениях. |
It was suggested that the proposed colloquium on commercial fraud could serve as a useful forum to define the parameters of the study. |
Было высказано мнение, что предложенный коллоквиум по коммерческому мошенничеству может послужить полезным форумом для определения параметров этого исследования. |
That colloquium was organized with the co-sponsorship and organizational assistance of INSOL and in conjunction with the IBA at Vienna, 4-6 December 2000. |
З. Этот коллоквиум, состоявшийся 4 - 6 декабря 2000 года в Вене, был организован при содействии и организационной поддержке ИНСОЛ и во взаимодействии с МАА. |
The colloquium was designed to provide a forum for dialogue among practitioners, international organizations and Government representatives on the work of the Commission on security interests. |
Коллоквиум был призван стать форумом для диалога между практическими работниками, представителями международных организаций и правительств по вопросам, касающимся работы Комиссии в отношении обеспечительных интересов. |
The Division organized an international colloquium on the matter in January 2011 and will report to the Commission with recommendations for possible future work at its next session. |
В январе 2011 года Отдел организовал международный коллоквиум по этой теме и на следующей сессии Комиссии представит ей свои рекомендации относительно возможной работы на будущее. |
The colloquium provided an opportunity to discuss recent technical, policy and legal developments relating to identity management, which continued to attract significant interest in several fora. |
Коллоквиум позволил обсудить недавние события в технической, политической и правовой сферах, имеющие отношение к управлению использованием идентификационных данных и продолжающие привлекать к себе немалый интерес в рамках нескольких форумов. |
The Commission also agreed that the Secretariat could hold an international colloquium early in 2010 with broad participation of experts from Governments, international organizations and the private sector. |
Комиссия также решила, что Секретариат может провести в начале 2010 года международный коллоквиум с широким участием экспертов от правительств, международных организаций и частного сектора. |
The Commission also requested the Secretariat to organize a colloquium on intellectual property financing ensuring to the maximum extent possible the participation of relevant international organizations and experts from various regions of the world. |
Комиссия также просила Секретариат организовать коллоквиум по финансированию под интеллектуальную собственность при обеспечении в максимально возможной степени участия соответствующих международных организаций и экспертов из разных регионов мира. |
It would be useful to have a colloquium to consider appropriate topics with a view to devising a clear mandate for the Working Group on electronic commerce. |
Представляется полезным провести коллоквиум для рассмотрения соответствующих тем с целью разработки четкого мандата для Рабочей группы по электронной торговле. |
Pursuant to a further request from the Commission, the secretariat had organized a colloquium on the topic, which had been held in Vienna in March 2010. |
Во исполнение другой просьбы Комиссии Секретариат организовал коллоквиум по этой теме, который был проведен в Вене в марте 2010 года. |
The colloquium provides an immediate source of information, advice, support and insights to women at the most senior levels of the sector. |
Коллоквиум является непосредственным источником информации, консультирования, поддержки и адекватной самооценки для женщин, занимающих самые высшие позиции в данном секторе. |
A colloquium on the topic had been held in Rome in November 2011, attended by, among others, a representative of the Commission. |
В ноябре 2011 года в Риме был проведен коллоквиум по этой теме, в котором, в частности, принял участие представитель Комиссии. |
Upstream, the UNCITRAL Secretariat organises a colloquium, sometimes together with a professional association that co-sponsors an initiative. |
на первоначальном этапе Секретариат ЮНСИТРАЛ организует коллоквиум, иногда совместно с профессиональной ассоциацией, являющейся одним из спонсоров соответствующей инициативы. |
The 2002 colloquium, co-sponsored by the Government of Belgium, focused on prevention in schools. |
В 2002 году был проведен коллоквиум по вопросам предупреждения преступности в школах, в финансировании которого участвовало правительство Бельгии. |