Английский - русский
Перевод слова Charm
Вариант перевода Очарование

Примеры в контексте "Charm - Очарование"

Примеры: Charm - Очарование
This elegant hotel combines old-world charm with modern facilities, including Wi-Fi access. В этом элегантном отеле очарование старины сочетается с самыми современными удобствами, включая беспроводной доступ в Интернет.
Not exactly handsome, he had nevertheless great charm. Она хоть и не отличалась яркостью, «но было в ней какое-то особое очарование».
Her charm does not consist only in her beauty. Её очарование заключается не только в её красоте.
Discretion and charm, I couldn't live without it. Благоразумие и очарование, без них никуда.
I drink to your charm, sir. Я пью за ваше очарование, сэр.
Those have lost their charm for me. Они потеряли для меня свое очарование.
But words whispered through prison bars lose their charm. Но за решеткой теряется очарование комплиментов.
Fitting in anywhere, drooling charm. Вписываешься везде, так и извергаешь очарование.
My charm and good looks just got us a free soda. Мои очарование и хорошая внешность только что достали нам бесплатную газировку.
Wasting her charm on a lot of dullards. Расточает свое очарование на разных тупиц.
I just went down to one police plaza and applied some of my signature Amy charm. Зашла в архив и применила фирменное очарование Эми.
There's a certain charm to a simple wedding. Есть определённое очарование в простой свадьбе.
The hand-operated double doors have an Old World charm. Открывающиеся вручную двойные дверцы сохранили очарование старого мира.
I just blame it all on my charm. Но я виню только моё очарование.
Well, he didn't get that Silver Star for his charm. Да уж, орден он получил не за свое очарование.
You should probably save that charm for the jury, counselor. Вы должны вероятно, сохранить то очарование для жюри, советник.
Love stories of today have lost their charm. Любовные истории в наши дни утратили свое очарование.
And here I was worrying that I'd lost my charm. А я то уже начала беспокоится, что утратила своё очарование.
I get the psychopath's triumvirate: charm, focus, and ruthlessness. Я постиг триумвират психопата: очарование, внимание и беспощадность.
That's because they are highlighting their heritage, thus, increasing their charm. А все потому, что они отводят главное место своему наследию, чем, увеличивают очарование.
Well... there's my natural charm and personality. Ну... за моё врождённое очарование и личностные качества.
Guess the Archibald charm wasn't as rusty as you thought. Видимо очарование Арчибальда не настолько заржавело, как ты думал...
The Brasserie-ici offers a unique ambience and French charm. В Brasserie-ici Вас ожидает уникальная обстановка и французское очарование.
However, the charm of former Santa Lucia, provincial, sleepy, submerged in the past is still preserved. Однако очарование прежней Санта-Лусии, провинциальной, сонной, погруженной в прошлое, пока еще сохраняется.
It combines the unique charm of the bygone Austro-Hungarian Monarchy with the sophisticated life of a contemporary cosmopolitan city. Она сочетает в себе уникальное очарование ушедшей австро венгерской монархии со сложной жизни современного космополитический город.