This elegant hotel combines old-world charm with modern facilities, including Wi-Fi access. |
В этом элегантном отеле очарование старины сочетается с самыми современными удобствами, включая беспроводной доступ в Интернет. |
Not exactly handsome, he had nevertheless great charm. |
Она хоть и не отличалась яркостью, «но было в ней какое-то особое очарование». |
Her charm does not consist only in her beauty. |
Её очарование заключается не только в её красоте. |
Discretion and charm, I couldn't live without it. |
Благоразумие и очарование, без них никуда. |
I drink to your charm, sir. |
Я пью за ваше очарование, сэр. |
Those have lost their charm for me. |
Они потеряли для меня свое очарование. |
But words whispered through prison bars lose their charm. |
Но за решеткой теряется очарование комплиментов. |
Fitting in anywhere, drooling charm. |
Вписываешься везде, так и извергаешь очарование. |
My charm and good looks just got us a free soda. |
Мои очарование и хорошая внешность только что достали нам бесплатную газировку. |
Wasting her charm on a lot of dullards. |
Расточает свое очарование на разных тупиц. |
I just went down to one police plaza and applied some of my signature Amy charm. |
Зашла в архив и применила фирменное очарование Эми. |
There's a certain charm to a simple wedding. |
Есть определённое очарование в простой свадьбе. |
The hand-operated double doors have an Old World charm. |
Открывающиеся вручную двойные дверцы сохранили очарование старого мира. |
I just blame it all on my charm. |
Но я виню только моё очарование. |
Well, he didn't get that Silver Star for his charm. |
Да уж, орден он получил не за свое очарование. |
You should probably save that charm for the jury, counselor. |
Вы должны вероятно, сохранить то очарование для жюри, советник. |
Love stories of today have lost their charm. |
Любовные истории в наши дни утратили свое очарование. |
And here I was worrying that I'd lost my charm. |
А я то уже начала беспокоится, что утратила своё очарование. |
I get the psychopath's triumvirate: charm, focus, and ruthlessness. |
Я постиг триумвират психопата: очарование, внимание и беспощадность. |
That's because they are highlighting their heritage, thus, increasing their charm. |
А все потому, что они отводят главное место своему наследию, чем, увеличивают очарование. |
Well... there's my natural charm and personality. |
Ну... за моё врождённое очарование и личностные качества. |
Guess the Archibald charm wasn't as rusty as you thought. |
Видимо очарование Арчибальда не настолько заржавело, как ты думал... |
The Brasserie-ici offers a unique ambience and French charm. |
В Brasserie-ici Вас ожидает уникальная обстановка и французское очарование. |
However, the charm of former Santa Lucia, provincial, sleepy, submerged in the past is still preserved. |
Однако очарование прежней Санта-Лусии, провинциальной, сонной, погруженной в прошлое, пока еще сохраняется. |
It combines the unique charm of the bygone Austro-Hungarian Monarchy with the sophisticated life of a contemporary cosmopolitan city. |
Она сочетает в себе уникальное очарование ушедшей австро венгерской монархии со сложной жизни современного космополитический город. |