Английский - русский
Перевод слова Charm
Вариант перевода Очаровать

Примеры в контексте "Charm - Очаровать"

Примеры: Charm - Очаровать
And I used every Spanish word I knew just to charm them. И я использовала все испанские слова, которое знала, чтобы их очаровать.
Well, I still have two families to charm. Хорошо, осталось очаровать еще две семьи.
I suppose I'll have to charm them. Полагаю, мне придется их очаровать.
I was going to charm her into signing once she was there. Я собирался её очаровать, чтобы она всё подписала, пока там находилась.
Vincent, stop trying to charm me. Винсент, прекрати попытки меня очаровать.
I swear he could charm the fish out of water. Уверена, он мог очаровать рыбу, и та выпрыгнула бы из воды.
I'm asking you and Ling to charm a few recruits. Я прошу тебя и Линг очаровать несколько человек.
And you managed to charm the hell out of Garret. И ты способна очаровать его больше, чем Гаррета.
He was just the actor, hired for his looks and his personality to charm the investors. Он был актёром, нанятым за его внешность и обаяние чтобы очаровать инвесторов.
I know Robbie was a rogue... but he could charm your socks off. Знаете, Робби был негодяем, но он мог вас полностью очаровать.
I remember a six-year-old who could charm her way into selling every last sip of the worst lemonade ever made. Я помню 6-летнего ребенка, который мог очаровать любого и продать весь худший лимонад из всех до последнего глотка.
Guess I failed on the whole charm initiative. Думается, моя попытка очаровать ее была неудачной.
You didn't exactly charm Karen Crowder. Тебе не удалось очаровать Карен Кроудер.
Well, then, we'll just have to charm them. Ну, тогда, мы просто обязаны очаровать их.
Don't try to charm me, young man. Не пытайтесь очаровать меня, молодой человек.
It is used to charm males, much like the Sirens in The Odyssey. Она используется, чтобы очаровать мужчин, подобно древнегреческим сиренам в Одиссее.
The Pentagon was in the middle of a charm offensive. У Пентагона было настойчивое стремление очаровать.
Well, then you could just charm any room like Rodrigo did with that speech. Смогу очаровать любое общество, как Родриго той своей речью.
Now you're just trying to charm me. А теперь вы пытаетесь очаровать меня.
So, you know charm the grown-ups with your boring words about 401k's and architecture. Ты должен очаровать предков своими скучными разговорами о пенсии и архитектуре.
You were the only witch in town I couldn't charm into doing my bidding. Ты была единственной ведьмой в городе которую я не смог очаровать и выполнять мои поручения.
You are charmed by my failed attempts to charm you. Ты очарована моими ничтожными попытками очаровать тебя.
I'd charm Dana with a cup of Hawaiian punch and then make my move. Я должен был очаровать Дану чашкой гавайского Пунша, и сделать свой ход. Дана.
You can't charm your way out of this one. У тебя не получится очаровать нас таким способом.
You always know how to charm me. Ты всегда знаешь, как очаровать меня