Примеры в контексте "Charm - Чары"

Примеры: Charm - Чары
Well, not everyone falls for your charm as easily as I did. Ну не все попадают под твои чары так же легко как я.
You must place the charm around Uther's neck. Ты должен наложить чары вокруг шеи Утера.
Once you get past Mr. Fallon's charm, I think you'd find him quite effective. Как только развеются чары господина Феллона, думаю, Вы найдете его довольно эффективным.
Fred and I have enough time to disable the charm now. Теперь у нас с Фред достаточно времени, чтобы обезвредить чары.
Well, I thought you said you laid on the charm when you first saw her. По-моему ты сказал, что запал на её чары с первого взгляда.
And your charm has no effect on me. А ваши чары на меня не действуют.
And so I went to create a warning charm. И я спустилась наколдовать предостерегающие чары.
And while she tries to upper the score by using her feminine charm, Нет И когда она пытается повысить свои баллы, используя свои женские чары
You drank a charm to kill John Proctor's wife. Ты напустила чары, чтобы убить жену Джона Проктора!
You see, this was a good-luck charm I wrapped around my father's wrist before he left our farm. Видишь ли, это были чары удачи, которые я навела вокруг запястья отца, когда он покидал нашу ферму.
Ethan had some kind of charm. У Итана тоже есть чары...
It's some kind of love charm. Это своего рода любовные чары.
You were sold on his charm. Вы попали под его чары.
It'll take more than dabbling in astrology to dim the charm of this young woman. Легкого интереса к астрологии недостаточно, чтобы ослабить ее чары.
The nights are wholesome, then no planets strike, no fairy takes, nor witch hath power to charm, so hallow'd and so gracious is the time. Тогда, по слухам, духи не шалят, все тихо ночью, не вредят планеты и пропадают чары ведьм и фей, так благодатно и священно время.
Lockhart's Memory Charm backfired. Чары памяти Локонса срикошетили.
Your attempt at charm, Lou? Пытаешься чары навести, Лу?
The charm ran out there. И колдовские чары спали.
And you figured you could charm the dirt out of me. Ясно. И ты решил выудить всю необходимую тебе информацию, пустив в ход свои чары передо мной.