Английский - русский
Перевод слова Charm

Перевод charm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очарование (примеров 208)
As I recall, it was only the one charm brought you here. Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда.
I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm. Я бы хотел эту картину не потому, что это шедевр, но потому, что в ней есть очарование.
The spa house Kriváň was built at the end of the 19th century. It preserved its unique charm determined by preservation of original architectural arrangement. Здание санатория Кривань было построено в конце 19 века, и до сегодняшних дней сохраняет свое единственное очарование первоначального архитектурного строения.
Classical coat hooks with a timeless charm, taking the weight off your shoulders just as the same designs did for work-weary men and women hundreds of years ago. Вечное очарование вешалок для одежды не в последнюю очередь объясняется тем, что уже сотни лет они снимают тяжесть трудового дня с усталых плеч мужчин и женщин.
Robert Abele of Los Angeles Times wrote that there's an "unavoidable joie de vivre (symbolized by Rancho's meditative mantra 'All is well') and a performance charm that make this one of the more naturally gregarious Bollywood imports." Роберт Абель из Los Angeles Times отметил, что «принцип joie de vivre ("радуйся жизни", символизируемый медитативной мантрой Ранчо Aal Izz Well) и очарование исполнения делают его одним из наиболее универсальных продуктов Болливуда».
Больше примеров...
Обаяние (примеров 180)
You're too kind, Teacher Han, choosing to see this as my charm. Вы слишком добры ко мне, учитель Хан, раз видите в этом моё обаяние.
More or less. I will give him my hand, my position, my charm. Я дам ему мою руку, мое положение, мое обаяние.
Your charm's lost its charm. Твоё обаяние потеряло своё очарование.
That's his great charm. В этом его обаяние.
One day at the local bar, Jeff runs into his ex-girlfriend Erin, who is attracted to his kindness and charm but finds herself constantly frustrated by his lack of commitment. Однажды в местном баре Джефф сталкивается со своей бывшей девушкой Эрин (Татьяна Маслани), которую привлекает его доброта и обаяние, но она постоянно разочаровывается в отсутствии у него амбиций.
Больше примеров...
Шарм (примеров 180)
The Millennium Hotel Paris Opera knows how to combine elegance, charm and international hospitality. В отеле Millennium Hotel Paris Opera знают, как правильно сочетать элегантность, шарм и гостеприимство.
I guess third time's a charm for our girl valencia, Я полагаю в третий раз шарм нашей девочки Валенсии...
Regardless of the project the clinker brick of Euroton TM is used in, it always adds charm and prestige to your dwelling. Независимо от того, в каком проекте используется клинкерный кирпич ТМ «Евротон», он всегда предает зданию особый шарм и престиж.
your pure, swingin', way-out charm. Твой шарм - твой чистый, волнующий, необычный шарм.
The Coral Bay resort, chosen as fourth best holiday hotel in the world by Condé Nast Traveller 2004, continues to glow with Egyptian charm and European elegance, offering the possibility of living an unforgettable holiday at Sharm El Sheikh. Курорт Корал Бэй, названный путеводителем Конде Наст 2004 года одним из четырех лучших курортов мира, восхищает своими египетским очарованием и европейской элегантностью, предлагая возможность провести незабываемый отдых в Шарм Эль Шейхе.
Больше примеров...
Талисман (примеров 90)
You're our lucky charm tonight, gardener. Ты сегодня наш счастливый талисман, Гарденер.
Right... - and you reckon that's the charm? - Yes. Так... и вы полагаете это талисман?
don't need no clover or lucky charm that rabbit can keep his foot Нам не нужны четырехлистный клевер или талисман удачи пусть кролик побережет свою лапку.
I need to find the charm. Мне нужно найти талисман.
Maybe it was a good luck charm. Может, это был талисман на удачу.
Больше примеров...
Очаровать (примеров 67)
You are charmed by my failed attempts to charm you. Ты очарована моими ничтожными попытками очаровать тебя.
The guy who owns the company thinks he walks on water, that he can charm anyone. Парень, владеющий компанией, думает, что может ходить по воде, что может очаровать любого.
You really think you can charm a woman about to get married? Ты и вправду думаешь, что сможешь очаровать женщину, которая выходит замуж?
You asked me to charm them. Ты просил меня очаровать их.
The boy could charm the skirt off a post. Мальчик мог очаровать любую юбку.
Больше примеров...
Очаровывать (примеров 29)
And you can charm animals so you know some magic, too. А ты можешь очаровывать животных, так что ты тоже знаешь немного магии.
I shall be otherwise engaged, and you need to find yourself a pretty little heiress to charm out of her petticoat. Я буду не одна, и тебе надо будет найти хорошенькую наследницу и очаровывать ее.
And you could charm the critics and have nothing to eat Ты будешь очаровывать критиков, и не иметь что есть.
Charm has never been a priority with me. Очаровывать - не в моих правилах.
I'll enchant the charm now. Сейчас я буду очаровывать заклинанием. Заклинанием?
Больше примеров...
Амулет (примеров 30)
This charm... is a duplicate of the Halo Blade wielded by the angel Orion. Это амулет... уменьшенная копия клинка, принадлежавшего ангелу Ориону.
Pascal said it was his good luck charm. Паскаль говорил, что это его амулет удачи.
It's why he told you to stay away from me. It's why he took away the charm I gave you. Именно поэтому он сказал тебе держаться от меня подальше, поэтому он забрал амулет, что я дал тебе.
The kids on the second floor were selling them, and it's a... it's a charm. Тут дети на втором этаже продавали... это... это амулет.
What about this charm? А что скажешь про этот амулет?
Больше примеров...
Очаровательный (примеров 14)
Batiatus, now purse-proud and so potent with charm. Батиат, весь такой богатенький и очаровательный.
Maybe husband number six will be the charm. Может быть муж номер шесть будет более очаровательный.
With my Gilbert charm. Я ведь очаровательный, как и все Гилберты.
He's a kind of captivating monster who exudes a singular charm. Он своего рода очаровательный монстр который источает особый шарм.
A residential and business hotel of character, LE BOULEVARD combines all the latest technology with the charm and character of a turn of the century neo-classical building. Очаровательный отель-резиденция, в том числе для деловых людей, БУЛЬВАР сочетает самые последние технологии с очарованием здания конца века в духе неоклассицизма.
Больше примеров...
Чары (примеров 19)
You must place the charm around Uther's neck. Ты должен наложить чары вокруг шеи Утера.
And your charm has no effect on me. А ваши чары на меня не действуют.
And so I went to create a warning charm. И я спустилась наколдовать предостерегающие чары.
Lockhart's Memory Charm backfired. Чары памяти Локонса срикошетили.
And you figured you could charm the dirt out of me. Ясно. И ты решил выудить всю необходимую тебе информацию, пустив в ход свои чары передо мной.
Больше примеров...
Заклинание (примеров 20)
A Nobu charm was put on a necklace Rose had been wearing. На ожерелье, которое носила Роза, было наложено Заклинание Нобу.
Will you give me a charm to protect me from the Sorceress? Ты мне дашь заклинание чтобы защититься от колдуньи?
So, she's trying so hard to be modern, and yet she still wears that old country charm on her back? Итак, она изо всех сил пыталась быть современной, и все же продолжала носить это древнее заклинание на спине?
It takes a charm or a spell to open it. Чтобы открыть, нужно заклинание.
To forestall a future invasion of Oz, Glinda the Good Witch uses a magic charm to render Oz invisible and unreachable to everyone except those within the land itself. А для предотвращения новых вторжений в страну Оз, Добрая волшебница Глинда использует заклинание, которое делает страну Оз невидимой и недоступной для всех, кроме её обитателей.
Больше примеров...
Прелесть (примеров 22)
Send photos of the most romantic places, describe its in details, telling what is the charm of the place you've chosen. Присылайте фотографии самых романтических мест, описывайте подробно, в чем прелесть выбранного вами места.
His charm is that - he's all stopped up? Его прелесть в том... что его совсем закрепило?
Egrets, Kingfishers and freshwater Nile Turtles add to the charm of this river journey up to where the Rock Tombs are carved high above and keep an eye on the modern town of Dalyan. Белые цапли, зимородки и пресноводные нильские черепахи придают особую прелесть прогулке вверх по реке, к месту, где у вершин находятся скальные гробницы, и полюбоваться на Дальян сверху.
But it does have a certain charm to it. Ќо в этом есть свопрелесть.
That's the charm of a small building. В этом прелесть квартирных домов.
Больше примеров...
Повезет (примеров 10)
Don't worry, Frankie. Third time's a charm. Не волнуйся, Фрэнк, авось в третий раз повезет.
Fifth time's a charm. На 5-й раз повезет.
Maybe thirteen's the charm. Может, в 13-й раз повезет.
Habemus papam! Third time's a charm. В третий раз может повезет.
Knowing his irrespressibly good spirits and his personal style of charm diplomacy, he might be luckier than I have been in arriving at a result. Зная его неотразимо доброе расположение духа и его индивидуальный стиль обворожительной дипломатии, ему, быть может, повезет больше, чем мне, и он добьется результата.
Больше примеров...
Обольщения (примеров 10)
Kids don't go to charm school! Дети не ходят в школу обольщения!
Welcome, ladies and gentlemen, to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. Леди и джентльмены, добро пожаловать в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
No matter what happened, we would meet on the fifth day of the fifth month of the fifth year of the new millennium at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. Что бы ни произошло, мы встретимся на пятый день пятого месяца пятого года нового тысячелетия в Школе танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения
The art of seduction through charm and sophistication. Искусство обольщения посредством шарма и изысканности.
Больше примеров...
Оберег (примеров 5)
Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне.
Katrina left you a charm to defend against Moloch. Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха.
What kind of charm is that? Что это за оберег у тебя такой?
This charm works wonders. Это очень сильный оберег.
What a pretty holder or charm or whatever it is. Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Больше примеров...
Обаятельность (примеров 1)
Больше примеров...
Charm (примеров 15)
Charm++ - parallel object-oriented programming language based on C++ and developed in the Parallel Programming Laboratory at the University of Illinois. Charm++ - параллельный объектно-ориентированный язык программирования на базе Си++, разработанный в Лаборатории Параллельного Программирования Иллинойсского университета.
When a programmer invokes a method on an object, the Charm++ runtime system sends a message to the invoked object, which may reside on the local processor or on a remote processor in a parallel computation. Когда программа вызывает метод объекта, система исполнения Charm++ посылает сообщение вызванному объекту, который может обрабатываться на локальном процессоре или на удалённом процессоре при параллельных вычислениях.
Salenger has also appeared in independent films, including Quality Time and Sparkle & Charm. Она появиась в нескольких независимых фильмах, включая «англ. Quality Time (film)» и «Sparkle and Charm».
The show originated from a comment made by Hauserman during an episode of Rock of Love: Charm School, in which she stated that she ideally would like to become a "trophy wife". Идея этого шоу возникла после замечания, сделанного Хаусермен во время одной из серии реалити-шоу Rock of Love: Charm School, когда она заявила, что хотела бы стать «статусной женой» (более эффектная жена по сравнению с мужем).
Adaptive MPI (AMPI) is an implementation of the Message Passing Interface standard on top of the Charm++ runtime system and provides the capabilities of Charm++ in a more traditional MPI programming model. Adaptive MPI (AMPI) - реализация стандарта Message Passing Interface поверх системы исполнения Charm++, которая делает доступными средства Charm++ в более традиционной модели программирования MPI.
Больше примеров...