Английский - русский
Перевод слова Charm

Перевод charm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очарование (примеров 208)
I just went down to one police plaza and applied some of my signature Amy charm. Зашла в архив и применила фирменное очарование Эми.
There is a special charm, connected with your work. Здесь есть особое очарование, связанное с вашей работой.
And the play with those possibilities, I think, is the charm of the marionette theatre, as such, which is a duplication of theatre, the theatre in a theatre. Игра с этими возможностями, наверное, и составляет очарование театра марионеток, который является копией театра, театром в театре.
Yes, it's very simple but it has kind of an understated charm. Да, они такие простые, но у них есть это недооценённое очарование.
Classical coat hooks with a timeless charm, taking the weight off your shoulders just as the same designs did for work-weary men and women hundreds of years ago. Вечное очарование вешалок для одежды не в последнюю очередь объясняется тем, что уже сотни лет они снимают тяжесть трудового дня с усталых плеч мужчин и женщин.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 180)
Sergio Risquez of elrinconTV thought that Adrien being a model reveals his feline charm. Серхио Рискес из elrinconTV подумал, что то что Адриан, являющийся моделью, раскрывает его кошачье обаяние.
Records are sealed, so you might have to turn on the charm. Записи засекречены, так что придётся включить обаяние.
The charm that "S" possesses is like a sword for him. Обаяние "С" напоминает меч.
You know the French film, The Discreet Charm of the Bourgeoisie? Знаете этот французский фильм "Скромное обаяние буржуазии"?
In spite of all this it has kept its old charm as it is. Несмотря на старческую полноту она сохранила прежнее обаяние.
Больше примеров...
Шарм (примеров 180)
I heard them say it was his charm. Я слышал, как они говорили, что это всё его шарм.
Because life is so short, it is so rare to meet, to find someone who shares one's brilliance, one's charm, one's dubious moral code in a world gone gloriously wrong. Ведь жизнь так коротка и так трудно встретить, найти того кто разделяет твой блеск, твой шарм, твою сомнительную мораль в мире победоносно катящемся в пропасть.
I guess you have to eat your words about never coming back to Charm City. Я думаю, что ты должен взять обратно свои слова о том, что никогда не вернёшься в Шарм Сити.
Charm and likeability are the only things that you've got going for you. Шарм и привлекательность вот и все, что у тебя есть.
I hope. I used my charm. Я использовала свой шарм.
Больше примеров...
Талисман (примеров 90)
Many have asked where the charm is, yes? Многие спрашивали где талисман, да?
But... that I was his good luck charm now, so he didn't need it anymore. Но... что теперь я его талисман удачи, поэтому этот ему уже не нужен.
Now don't run off, my little good luck charm. Только не смойся! Ты мне ещё пригодишься, мой счастливый талисман.
She my real lucky charm. Она мой настоящий талисман.
It's a good-luck charm, okay, so don't lose it. Талисман на удачу, не потеряй.
Больше примеров...
Очаровать (примеров 67)
So, you know charm the grown-ups with your boring words about 401k's and architecture. Ты должен очаровать предков своими скучными разговорами о пенсии и архитектуре.
You were the only witch in town I couldn't charm into doing my bidding. Ты была единственной ведьмой в городе которую я не смог очаровать и выполнять мои поручения.
Enough to charm the stoic agent Cho, which is no small feat, let me tell you. Её хватило, чтобы очаровать непреклонного агента Чо, а это дорогого стоит, поверьте.
So you here to charm me? И ты пришел очаровать меня?
You know how to charm them. Знаешь, как очаровать женщину.
Больше примеров...
Очаровывать (примеров 29)
Now, this is exactly the type of girl I know how to charm. А это именно тот тип девушек, которых я умею очаровывать.
But if this girl is the one who can break the spell... then maybe you could start by using dinner to charm her. Но если эта девушка - та, что снимет заклятие, быть может, вам стоит начать очаровывать её за ужином.
He did mention that in his he felt exhausted from having to constantly charm everyone... but doesn't see any alternative because... В своём заявлении он указал, что устал от необходимости очаровывать всех вокруг, но не видит другого выхода, поскольку...
For you, I will flirt, I will flatter, and I will charm. bless you. Ради тебя я буду льстить, кокетничать и очаровывать.
Oppenheimer keeps the trains running with salesmanship and charm. Оппенгеймер умеет отстаивать свое мнение и умеет очаровывать.
Больше примеров...
Амулет (примеров 30)
They're a charm used to keep the evil spirits from entering the house. Это амулет, используемый для того, чтобы уберечь дом от злых духов.
And the good-luck charm is going to help you get the job. А амулет поможет тебе устроиться на работу.
So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию?
I know, I know, but choosing the right good-luck charm is a very big decision. Знаю, но очень важно выбрать правильный амулет, приносящий удачу.
It's his good luck charm. Это был его амулет.
Больше примеров...
Очаровательный (примеров 14)
Maybe husband number six will be the charm. Может быть муж номер шесть будет более очаровательный.
Blue-eyed charm offensive and chief Kaiser, Ricky Wilson is back and gunning to win. Голубоглазый очаровательный офицер наступления и главный из Кайзеров ики Уилсон вернулся и нацелен на победу.
I was thinking, Why am I not back in New York, in some nightclub, losing some woman to the effortless charm of Michael Holt? "почему я не в Нью-Йорке, в каком-нибудь ночном клубе, где у меня уводит девушку очаровательный Майкл Холт?"
He's a kind of captivating monster who exudes a singular charm. Он своего рода очаровательный монстр который источает особый шарм.
What a pretty holder or charm or whatever it is. Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Больше примеров...
Чары (примеров 19)
Fred and I have enough time to disable the charm now. Теперь у нас с Фред достаточно времени, чтобы обезвредить чары.
You drank a charm to kill John Proctor's wife. Ты напустила чары, чтобы убить жену Джона Проктора!
It's some kind of love charm. Это своего рода любовные чары.
You were sold on his charm. Вы попали под его чары.
The charm ran out there. И колдовские чары спали.
Больше примеров...
Заклинание (примеров 20)
Heat the charm, keep it in the darkness. Подожги заклинание, храни его в темноте.
And I know a charm that can cure your sickness and pain. Еще я знаю заклинание, которое излечит тебя от недуга и боли.
I know a charm that can turn away the weapons of enemies. Знаю такое заклинание, которое отвратит оружие твоих врагов.
It takes a charm or a spell to open it. Чтобы открыть, нужно заклинание.
To forestall a future invasion of Oz, Glinda the Good Witch uses a magic charm to render Oz invisible and unreachable to everyone except those within the land itself. А для предотвращения новых вторжений в страну Оз, Добрая волшебница Глинда использует заклинание, которое делает страну Оз невидимой и недоступной для всех, кроме её обитателей.
Больше примеров...
Прелесть (примеров 22)
Contemporaries state she inherited some of the good looks and charm of her mother. Современники писали, что она унаследовала хороший внешний вид и прелесть её матери.
Kuznechniy is a part of Dostoevskiy's Petersburg. That's why living in the hotel «Idillia» you can estimate all the charm of the historical center. Кузнечный переулок - это часть Петербурга Достоевского, поэтому, проживая в гостинице «Идиллия», Вы сможете оценить всю прелесть исторического центра.
Combining charm of irreproachably strict interior, a unique cuisine with the reasonable prices Romanov restaurant is one of the best places in the city for carrying out of a business lunches and a romantic rendezvous. Сочетая прелесть безукоризненно строгого интерьера с неповторимым уютом, а разнообразие и изысканность кухни - с разумными ценами, ресторан «Романов» является одним из лучших мест города для проведения и делового обеда, и романтической встречи.
Transmitted Kvay Chang, his coconut Carry a charm! Передай Квай Чангу, что его кокосовый карри просто прелесть!
But it does have a certain charm to it. Ќо в этом есть свопрелесть.
Больше примеров...
Повезет (примеров 10)
"Let's hope the third one's the charm." "Будем надеяться, что в третий раз повезет".
Third time is the charm. На третий раз повезет.
Fifth time's a charm. На 5-й раз повезет.
Fourth time's the charm? В четвертый раз повезет?
Habemus papam! Third time's a charm. В третий раз может повезет.
Больше примеров...
Обольщения (примеров 10)
Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. Школа танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс.
Welcome, ladies and gentlemen, to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. Леди и джентльмены, добро пожаловать в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
On a day off, Emmet... and his drummer, Bill Shields... were doing their version of charm. В выходной день Эммет и его барабанщик, Билл Шилдс испытывали свое искусство обольщения.
The art of seduction through charm and sophistication. Искусство обольщения посредством шарма и изысканности.
These were men who'd acquired their power through charm and seduction, and who seemed to serve no purpose other than to stand in the way of his greatness. Эти люди получили свою власть с помощью шарма и обольщения, и, похоже, у них не было никакой другой цели, кроме как встать на пути его величия.
Больше примеров...
Оберег (примеров 5)
Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне.
Katrina left you a charm to defend against Moloch. Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха.
What kind of charm is that? Что это за оберег у тебя такой?
This charm works wonders. Это очень сильный оберег.
What a pretty holder or charm or whatever it is. Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Больше примеров...
Обаятельность (примеров 1)
Больше примеров...
Charm (примеров 15)
First published in Charm, March 1949. The Silent Towns) Впервые опубликован в Charm, март 1949.
The album was fully recorded at "East-West Records" studio (New York, USA) with American artists Rad Roc, B. Ricks, Rocsigar, T.R. Love, Carla W, Trenger, Jimmy, DJ Charm and others. Альбом был записан на студии East-West Records, в нём приняли участие приглашенные американские исполнители Rad Roc, B. Ricks, Rocsigar, T.R. Love, Carla W, Trenger, Jimmy, DJ Charm и другие.
Salenger has also appeared in independent films, including Quality Time and Sparkle & Charm. Она появиась в нескольких независимых фильмах, включая «англ. Quality Time (film)» и «Sparkle and Charm».
AMPI encapsulates each MPI process within a user-level migratable thread that is bound within a Charm++ object. AMPI создаёт обёртку для каждого процесса MPI в виде объекта Charm++.
The show originated from a comment made by Hauserman during an episode of Rock of Love: Charm School, in which she stated that she ideally would like to become a "trophy wife". Идея этого шоу возникла после замечания, сделанного Хаусермен во время одной из серии реалити-шоу Rock of Love: Charm School, когда она заявила, что хотела бы стать «статусной женой» (более эффектная жена по сравнению с мужем).
Больше примеров...