Английский - русский
Перевод слова Charm

Перевод charm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очарование (примеров 208)
I can assure you, the true charm of this world resides in this garden. Очарование обитает только в этом саду, уж поверьте.
We see its gemütlich charm... and the charm of people like Mrs. Bertholt. Мы ощущаем ее такое уютное очарование и обаяние людей, таких как... ну... госпожа Бертхольт.
That's your charm. В этом твоё очарование.
I'm's part of my charm. В этом моё очарование.
When we first met, it was my roguish charm that caused Beckett to drop her guard, but it was my sherlockian skills that made her fall in love with me. Когда мы познакомились, моё коварное очарование обезоружило Беккет, но именно мои детективные способности заставили её влюбиться в меня.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 180)
His charm and competence are well known in the diplomatic community in New York. Его обаяние и компетентность хорошо известны в дипломатических кругах в Нью-Йорке.
Simpson, only you have the bonhomie and rotund charm to replace him. Симпсон, только у вас есть обаяние и пухлый шарм, чтобы заменить его.
Your experience, your charm, the whole package- Твой опыт, твое обаяние, все вместе.
That charm ended with the last generation. Обаяние закончилось на твоем отце.
Get to that prison and put on your best Hackney girl charm. Отправляйся в тюрьму, прихвати с собой все свое обаяние.
Больше примеров...
Шарм (примеров 180)
You will enjoy the charm of a traditional hotel combined with its up to date comfort. Вы обязательно оцените шарм классического отеля в сочетании с самыми современными удобствами.
Well, I guess it's your charm. Ну, думаю в этом твой шарм.
Hotel Antico Doge combines old-world charm with the latest modern facilities, including Wi-Fi throughout the entire hotel. Отель Antico Doge сочетает старинный шарм с самым современным оборудованием. На всей территории отеля имеется беспроводной доступ в Интернет.
It's not Paris but it has a charm that I wouldn't trade for the world. Может, это и не Париж... но в нем точно есть свой шарм, который я, например, не обменяю и на целый свет.
So just turn on that girl charm and go over there and make it happen. Просто используй весь свой шарм, пойди туда и сделай это.
Больше примеров...
Талисман (примеров 90)
Handsome, your lucky charm, so you can finally beat that dragon. Красонь, не забудь талисман, и ты обязательно победишь дракона.
She held the charm to her face. Она поднесла талисман к лицу.
It was his lucky charm. Это был его талисман.
I guess I'm your lucky charm. Похоже, я твой талисман.
Wataru's our good luck charm. Ватару - наш счастливый талисман.
Больше примеров...
Очаровать (примеров 67)
And I used every Spanish word I knew just to charm them. И я использовала все испанские слова, которое знала, чтобы их очаровать.
Well, then you could just charm any room like Rodrigo did with that speech. Смогу очаровать любое общество, как Родриго той своей речью.
But that is the real world out there, and you can't charm your way out of a bullet. Но это реальный мир, и ты не можешь очаровать пулю.
The boy could charm the skirt off a post. Мальчик мог очаровать любую юбку.
Don't let him charm you. Не дайте ему себя очаровать
Больше примеров...
Очаровывать (примеров 29)
I've got no strength left to charm 120 children. У меня не осталось сил, чтобы очаровывать 120 детей.
Well, when all else fails, charm offensive. Когда всё остальное испробовано, остается только очаровывать.
But if this girl is the one who can break the spell... then maybe you could start by using dinner to charm her. Но если эта девушка - та, что снимет заклятие, быть может, вам стоит начать очаровывать её за ужином.
Anyway, now I am stuck having to charm them all by myself. ообщем, придетс€ очаровывать их в одиночку.
Even in the future, you still know how to charm a girl. Даже в будущем ты не разучился очаровывать девушек.
Больше примеров...
Амулет (примеров 30)
You take this lucky charm and put it in your wallet. Возьми этот амулет и храни его в кошельке.
'Tis a charm, will protect thee. Это амулет, он защитит тебя.
the charm's an offering to a vodun saint, or loa. Амулет - это подношение для лоа, аналог святых в Вуду.
"To love and be loved, or as a charm..." "любить и быть любимым, или как амулет..."
You go before them with the charm... Ты должен вернуть амулет.
Больше примеров...
Очаровательный (примеров 14)
Maybe husband number six will be the charm. Может быть муж номер шесть будет более очаровательный.
Blue-eyed charm offensive and chief Kaiser, Ricky Wilson is back and gunning to win. Голубоглазый очаровательный офицер наступления и главный из Кайзеров ики Уилсон вернулся и нацелен на победу.
This 4-star hotel in Berlin offers elegant charm and a stylish restaurant. Этот очаровательный берлинский 4-звездочный отель располагает стильным рестораном.
A residential and business hotel of character, LE BOULEVARD combines all the latest technology with the charm and character of a turn of the century neo-classical building. Очаровательный отель-резиденция, в том числе для деловых людей, БУЛЬВАР сочетает самые последние технологии с очарованием здания конца века в духе неоклассицизма.
We're headed to Mystic Falls, known for its bridges; quaint, small-town charm; and a really big vampire bug zapper. Мы направляемся в сторону Мистик Фоллс, известного своими мостами, приятный, очаровательный маленький городок, а также огромная ловушка для вампиров.
Больше примеров...
Чары (примеров 19)
Well, not everyone falls for your charm as easily as I did. Ну не все попадают под твои чары так же легко как я.
Fred and I have enough time to disable the charm now. Теперь у нас с Фред достаточно времени, чтобы обезвредить чары.
And so I went to create a warning charm. И я спустилась наколдовать предостерегающие чары.
You drank a charm to kill John Proctor's wife. Ты напустила чары, чтобы убить жену Джона Проктора!
And you figured you could charm the dirt out of me. Ясно. И ты решил выудить всю необходимую тебе информацию, пустив в ход свои чары передо мной.
Больше примеров...
Заклинание (примеров 20)
I know a charm that can turn away the weapons of enemies. Знаю такое заклинание, которое отвратит оружие твоих врагов.
A charm to make it taste better. Заклинание для улучшения вкуса.
To forestall a future invasion of Oz, Glinda the Good Witch uses a magic charm to render Oz invisible and unreachable to everyone except those within the land itself. А для предотвращения новых вторжений в страну Оз, Добрая волшебница Глинда использует заклинание, которое делает страну Оз невидимой и недоступной для всех, кроме её обитателей.
The Ministry has received intelligence that at 6:23 this evening you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle. В Министерство поступила информация о том, что сегодня вечером в 6:23 вы применили Заклинание Патронуса в присутствии маггла.
Now the spell I'm going to try to teach you is called the Patronus Charm. Заклинаниё, которому я тёбя научу, называётся Заклинание Патронуса.
Больше примеров...
Прелесть (примеров 22)
The real charm of Borovets can be felt during the winter. Реальная прелесть Боровец могут ощущать зимой.
His charm is that - he's all stopped up? Его прелесть в том... что его совсем закрепило?
And that's the charm of a ghost story, isn't it? В этим и есть прелесть историй о приведениях, так ведь?
Although, none of them should be served without a glass of wine. Their charm is lost if served without it. Но прелесть любого блюда можно оценить в полной мере только в сочетании с бокалом доброго вина.
Of these, glueballs must be flavor singlets; that is, have zero isospin, strangeness, charm, bottomness, and topness. Глюболы должны быть ароматическими синглетами, то есть иметь нулевые изоспин, странность, очарование, прелесть и истинность.
Больше примеров...
Повезет (примеров 10)
"Let's hope the third one's the charm." "Будем надеяться, что в третий раз повезет".
Third time is the charm. На третий раз повезет.
Fourth time's the charm? В четвертый раз повезет?
Maybe thirteen's the charm. Может, в 13-й раз повезет.
Knowing his irrespressibly good spirits and his personal style of charm diplomacy, he might be luckier than I have been in arriving at a result. Зная его неотразимо доброе расположение духа и его индивидуальный стиль обворожительной дипломатии, ему, быть может, повезет больше, чем мне, и он добьется результата.
Больше примеров...
Обольщения (примеров 10)
Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. Школа танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс.
Welcome, ladies and gentlemen, to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. Леди и джентльмены, добро пожаловать в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
No matter what happened, we would meet on the fifth day of the fifth month of the fifth year of the new millennium at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. Что бы ни произошло, мы встретимся на пятый день пятого месяца пятого года нового тысячелетия в Школе танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения
These were men who'd acquired their power through charm and seduction, and who seemed to serve no purpose other than to stand in the way of his greatness. Эти люди получили свою власть с помощью шарма и обольщения, и, похоже, у них не было никакой другой цели, кроме как встать на пути его величия.
Больше примеров...
Оберег (примеров 5)
Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне.
Katrina left you a charm to defend against Moloch. Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха.
What kind of charm is that? Что это за оберег у тебя такой?
This charm works wonders. Это очень сильный оберег.
What a pretty holder or charm or whatever it is. Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Больше примеров...
Обаятельность (примеров 1)
Больше примеров...
Charm (примеров 15)
In 1981, a Southern California band Leather Charm wrote a song entitled "Hit the Lights". Группа из Южной Калифорнии Leather Charm сочинила песню «Hit the Lights».
Charm++ is designed with the goal of enhancing programmer productivity by providing a high-level abstraction of a parallel program while at the same time delivering good performance on a wide variety of underlying hardware platforms. Charm++ спроектирован с целью повышения эффективности кодирования за счёт высокоуровневых абстракций, и в то же время увеличения производительности на широком разнообразии аппаратных платформ.
The album was fully recorded at "East-West Records" studio (New York, USA) with American artists Rad Roc, B. Ricks, Rocsigar, T.R. Love, Carla W, Trenger, Jimmy, DJ Charm and others. Альбом был записан на студии East-West Records, в нём приняли участие приглашенные американские исполнители Rad Roc, B. Ricks, Rocsigar, T.R. Love, Carla W, Trenger, Jimmy, DJ Charm и другие.
When a programmer invokes a method on an object, the Charm++ runtime system sends a message to the invoked object, which may reside on the local processor or on a remote processor in a parallel computation. Когда программа вызывает метод объекта, система исполнения Charm++ посылает сообщение вызванному объекту, который может обрабатываться на локальном процессоре или на удалённом процессоре при параллельных вычислениях.
"Hit the Lights" was based on an unfinished Leather Charm song written by Hetfield and Hugh Tanner. Мелодия первого трека основана на незаконченной песне группы Leather Charm, написанной Хэтфилдом и Хью Тэннером (англ. Hugh Tanner).
Больше примеров...