| Quiet tone of decoration and bay windows gives special charm to these halls. | Спокойные тона в оформлении и эркерное остекление придают особое очарование этим залам. |
| This house does have a certain charm. | У этого дома есть свое очарование. |
| It's me Irish charm. | Это мое ирландское очарование. |
| Batumi is the city which easily makes visitors fall in love with it.This small, white city containing mostly 2-3-storeyed buildings, possesses a certain unique charm. | Батуми легко влюбляет в себя посетителей. Есть какое-то неповторимое очарование в этом маленьком, белом городе, преимущественно с двух-трёх этажными зданиями.Той части города, которую его жители называют «старым Батуми», около 150 лет. |
| Now it's Agent Crane, licensed to charm. [FRASIER CHUCKLES] | А теперь это будет агент Крейн с лицензией на очарование. |
| The way he turns on the charm one minute and then yanks it away. | Как он в один момент включает своё обаяние, а потом резко выключает. |
| Yes. Charm is like beauty, with a little something extra. | Обаяние - это красота, но не только. |
| I met Phillip Vandamm at a party one night and saw only his charm. | Я познакомилась с Филлипом Вандаммом на вечеринке и попала под его обаяние. |
| Get to that prison and put on your best Hackney girl charm. | Отправляйся в тюрьму, прихвати с собой все свое обаяние. |
| Though the human and material heavy loss caused by the 1988 December disastrous earthquake, today the city of Gyumri sprouts as a snowdrop and restores its former form and charm. | Несмотря на людские и материальные потери вследствие катастрофического землетрясения 1988 г., сегодня город Гюмри как подснежник, дает новые ростки и восстанавливает прежний облик к обаяние. |
| Well, I guess it's your charm. | Ну, думаю в этом твой шарм. |
| Being the most romantic suite of the hotel, it combines traditional charm with modern comfort. | Будучи самым романтичным люксом в отеле, здесь гармонично сочетаются традиционный шарм Востока и современный комфорт. |
| Hello and welcome to the shop Ancestral Charm. | Здравствуйте и добро пожаловать в магазин Наследственный шарм. |
| Paris today maintains its importance, character, and charm, though its appearance is being transformed by structures such as Beaubourg and by the ambitious building program carried out under the presidency of François Mitterrand. | И сегодня Париж сохраняет всю свою важность, триумфальное величие и шарм, несмотря на то, что его облик меняется такими стройками, как Бобур и амбициозной строительной программой «Большие Проекты» (Grands Projets), осуществлявшейся во время президентства Франсуа Миттерана. |
| Old tramcars, street performers, tiled Art Deco shopfronts, elaborately decorated pastry shops, and street vendors selling everything from flowers to souvenirs, all lend a special charm to the area. | Вагоны старинных трамваев, уличные артисты, выложенные плиткой фасады магазинов в стиле Арт Деко, обильно украшенные витрины булочных и уличные торговцы, продающие все - от цветов до сувениров, все это придает району особый шарм. |
| He said it was our lucky charm. | Ж: Он говорил, это наш счастливый талисман. |
| With a mother like that, I always carried a charm. | У такой матери, я всегда носил талисман. |
| Is the charm in your box? -For... | Талисман в той коробке? для... |
| You must be my good luck charm. | Должно быть ты мой счастливый талисман. |
| Also, I got you a lucky charm. | А ещё у меня есть для тебя талисман на удачу. |
| I suppose I'll have to charm them. | Полагаю, мне придется их очаровать. |
| You are charmed by my failed attempts to charm you. | Ты очарована моими ничтожными попытками очаровать тебя. |
| Okay, for the past two weeks, she's been trying to snake charm me into coming between you and Emily, and - And I couldn't do that. | Эти две недели, она пыталась очаровать меня стать между тобой и Эмили, и - я не смогла бы этого сделать. |
| So you need to bring the charm. | Тебе предстоит его очаровать. |
| I've seen you when you want to turn on the charm. | Когда ты хочешь всех очаровать, у тебя это получается. |
| And you can charm animals so you know some magic, too. | А ты можешь очаровывать животных, так что ты тоже знаешь немного магии. |
| Now, this is exactly the type of girl I know how to charm. | А это именно тот тип девушек, которых я умею очаровывать. |
| You can turn off your old people charm now. | Можешь перестать очаровывать старуху. |
| Gives him the confidence he needs to charm and then harm them. | Это дает ему уверенность, которая помогает ему очаровывать других, а затем нападать. |
| Charm me with false praise and then we're sitting down for coffee? | Очаровывать свидетелей фальшивыми похвалами, а потом беседовать за чашкой кофе? |
| They're a charm used to keep the evil spirits from entering the house. | Это амулет, используемый для того, чтобы уберечь дом от злых духов. |
| A Rau charm for good luck is hardly cause for alarm. | Амулет Рау - это не причина для тревоги. |
| And the good-luck charm is going to help you get the job. | А амулет поможет тебе устроиться на работу. |
| Sydney uses a fire charm that she created on a whim of her history teacher Mrs.Terwilliger to distract the strigoi. | Сидни использовала огненный амулет, который она создала по прихоти её преподавательницы истории миссис Тервиллигер, чтобы отвлечь стригоя. |
| I also lost the good luck charm you gave me. | И амулет потерял, что ты дала. |
| I was thinking, Why am I not back in New York, in some nightclub, losing some woman to the effortless charm of Michael Holt? | "почему я не в Нью-Йорке, в каком-нибудь ночном клубе, где у меня уводит девушку очаровательный Майкл Холт?" |
| With my Gilbert charm. | Я ведь очаровательный, как и все Гилберты. |
| Old laptop, your Jersey, the charm bracelet. | Старый ноутбук, Джерси очаровательный браслет |
| This 4-star hotel in Berlin offers elegant charm and a stylish restaurant. | Этот очаровательный берлинский 4-звездочный отель располагает стильным рестораном. |
| A residential and business hotel of character, LE BOULEVARD combines all the latest technology with the charm and character of a turn of the century neo-classical building. | Очаровательный отель-резиденция, в том числе для деловых людей, БУЛЬВАР сочетает самые последние технологии с очарованием здания конца века в духе неоклассицизма. |
| Once you get past Mr. Fallon's charm, I think you'd find him quite effective. | Как только развеются чары господина Феллона, думаю, Вы найдете его довольно эффективным. |
| And your charm has no effect on me. | А ваши чары на меня не действуют. |
| Ethan had some kind of charm. | У Итана тоже есть чары... |
| You were sold on his charm. | Вы попали под его чары. |
| The charm ran out there. | И колдовские чары спали. |
| I know a charm that can turn away the weapons of enemies. | Знаю такое заклинание, которое отвратит оружие твоих врагов. |
| I know a charm that can heal with a touch. | Знаю заклинание, которое лечит прикосновением. |
| A charm to make it taste better. | Заклинание для улучшения вкуса. |
| It takes a charm or a spell to open it. | Чтобы открыть, нужно заклинание. |
| It just distracted you long enough for Alice to power up the spell, which is all the shield charm has to do. | Она просто отвлекла вас на время, за которое Элис усилила заклинание, что заклятие защиты и должно делать. |
| Observe the charm of this instrument... | Прелесть этого механизма вот в чем... |
| Kuznechniy is a part of Dostoevskiy's Petersburg. That's why living in the hotel «Idillia» you can estimate all the charm of the historical center. | Кузнечный переулок - это часть Петербурга Достоевского, поэтому, проживая в гостинице «Идиллия», Вы сможете оценить всю прелесть исторического центра. |
| Transmitted Kvay Chang, his coconut Carry a charm! | Передай Квай Чангу, что его кокосовый карри просто прелесть! |
| But it does have a certain charm to it. | Ќо в этом есть сво€ прелесть. |
| That's the charm of a small building. | В этом прелесть квартирных домов. |
| Don't worry, Frankie. Third time's a charm. | Не волнуйся, Фрэнк, авось в третий раз повезет. |
| "Let's hope the third one's the charm." | "Будем надеяться, что в третий раз повезет". |
| Third time is the charm. | На третий раз повезет. |
| Maybe thirteen's the charm. | Может, в 13-й раз повезет. |
| Knowing his irrespressibly good spirits and his personal style of charm diplomacy, he might be luckier than I have been in arriving at a result. | Зная его неотразимо доброе расположение духа и его индивидуальный стиль обворожительной дипломатии, ему, быть может, повезет больше, чем мне, и он добьется результата. |
| At the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, your sons and daughters will become the finest gentlemen and young ladies. | В школе танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс, ваши сыновья и дочери станут блестящими джентльменами и юными леди. |
| Welcome, ladies and gentlemen, to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. | Леди и джентльмены, добро пожаловать в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс. |
| Are you the Lisa Gobar who went to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School with a guy called Steve Mills in 1962? | Вы Лиза Гобар, которая пришла в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс с парнем по имени Стив Миллс в 1962? |
| On a day off, Emmet... and his drummer, Bill Shields... were doing their version of charm. | В выходной день Эммет и его барабанщик, Билл Шилдс испытывали свое искусство обольщения. |
| The art of seduction through charm and sophistication. | Искусство обольщения посредством шарма и изысканности. |
| Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. | Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне. |
| Katrina left you a charm to defend against Moloch. | Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха. |
| What kind of charm is that? | Что это за оберег у тебя такой? |
| This charm works wonders. | Это очень сильный оберег. |
| What a pretty holder or charm or whatever it is. | Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется. |
| In 1981, a Southern California band Leather Charm wrote a song entitled "Hit the Lights". | Группа из Южной Калифорнии Leather Charm сочинила песню «Hit the Lights». |
| Charm++ - parallel object-oriented programming language based on C++ and developed in the Parallel Programming Laboratory at the University of Illinois. | Charm++ - параллельный объектно-ориентированный язык программирования на базе Си++, разработанный в Лаборатории Параллельного Программирования Иллинойсского университета. |
| AMPI encapsulates each MPI process within a user-level migratable thread that is bound within a Charm++ object. | AMPI создаёт обёртку для каждого процесса MPI в виде объекта Charm++. |
| Programs written in Charm++ are decomposed into a number of cooperating message-driven objects called chares. | Программы на языке Charm++ разбиваются на несколько взаимодействующих посредством сообщений объектов, которые называются чарами (chare). |
| The show originated from a comment made by Hauserman during an episode of Rock of Love: Charm School, in which she stated that she ideally would like to become a "trophy wife". | Идея этого шоу возникла после замечания, сделанного Хаусермен во время одной из серии реалити-шоу Rock of Love: Charm School, когда она заявила, что хотела бы стать «статусной женой» (более эффектная жена по сравнению с мужем). |