| It has the charm and traditions that give to have been the cornerstone of our firm. | Это очарование и традиции, которые были краеугольным камнем нашей фирмы. |
| You blame that on your magnetic charm, not your double-dealing? | О, вы вините в этом свое притягательное очарование, а не двойную сделку? |
| 'I think Bosco's attitude and Sophie's charm...' | "Я думаю, что высокомерие Боско и очарование Софи..." |
| The enduring charm is enhanced by modern comforts such as your own DVD player and DVD library. | Очарование номеров дополняют такие современные удобства, как персональный DVD- плеер и DVD-библиотека. |
| My boyfriend asked me to come over here and kind of work my girl charm on you, get you to sign up and join the football team. | Мой парень попросил меня подойти к тебе и направить на тебя все мое женское очарование, чтобы заставить тебя присоединиться к их футбольной команде. |
| Pakostane its look and charm of a small Dalmatian town can be a good reason for your arrival. | Pakostane его внешний вид и обаяние небольшой далматинских город может стать хорошим основанием для Вашего прибытия. |
| You know, one of my greatest assets is my Southern charm. | Знаешь, одно из моих лучших качеств - это мое южное обаяние. |
| "2Candys" character, charm, and video samples, price, payment method, the content of the videos, and descriptions of safety. | "2Candys" характер, обаяние, и видео-пробы, цена, способ оплаты, содержание видеороликов, а также описания безопасности. |
| Save some charm for the party. | Прибереги обаяние до вечера. |
| For you, charm works through the mind. | По-твоему, обаяние воздействует рационально. |
| But he did have a certain charm... in an insufferable kind of way. | Но у него был определенный шарм некоторого невыносимого свойства. |
| There's the charm that should easily woo a lovely young lady. | Есть такая штука - шарм, он наверняка поможет тебе завоевать симпатичную молодую леди. |
| If you don't have the looks, you at least need charm. | Если у тебя нет внешности, то должен быть хотя бы шарм. |
| You have that kind of charm, you know? | Знаете, у вас есть шарм. |
| Its owner was the very famous and also very rich Mr. Ott, who did not want to be frugal on the building.Presently the hotel has undergone a distinct reconstruction and modernisation, which has not reduced its historic charm. | Его владельцем был тогда весьма известный и богатый господин Отт, который вовсе не желал на строительстве экономить. Недавно в отеле завершилась обширная реконструкция и модернизация, сохранившая нетронутым исторический шарм отеля. |
| Well, let's see the charm. | Ну, давай взглянем на талисман. |
| It's not a luck charm. It's a curse. | Это не талисман, это проклятье. |
| What kind of a charm? | Что это - талисман? |
| It's a good luck charm. | Это талисман на удачу. |
| Thanks to my lucky charm. | Это всё мой талисман. |
| I swear he could charm the fish out of water. | Уверена, он мог очаровать рыбу, и та выпрыгнула бы из воды. |
| Guess I failed on the whole charm initiative. | Думается, моя попытка очаровать ее была неудачной. |
| The Pentagon was in the middle of a charm offensive. | У Пентагона было настойчивое стремление очаровать. |
| Well, she spurned your comically inept attempts to charm her and yet proved to be a good samaritan when you needed assistance. | Ну, она отвергла твои нелепые попытки очаровать её но при этом она все ещё добрая самаритянка, когда нужна помощь. |
| What's the best way to charm a worm? | Назовите лучший способ очаровать червя. |
| I've got no strength left to charm 120 children. | У меня не осталось сил, чтобы очаровывать 120 детей. |
| Well, when all else fails, charm offensive. | Когда всё остальное испробовано, остается только очаровывать. |
| Why isn't she here to charm me, too? | Почему она тоже не пришла очаровывать меня? |
| You keep laying on that Southern charm, Doc, and I might not leave when this case is over. | А вы не перестаете очаровывать меня, док, смотрите, а то я не уеду, когда дело закончится. |
| He did mention that in his he felt exhausted from having to constantly charm everyone... but doesn't see any alternative because... | В своём заявлении он указал, что устал от необходимости очаровывать всех вокруг, но не видит другого выхода, поскольку... |
| This charm... is a duplicate of the Halo Blade wielded by the angel Orion. | Это амулет... уменьшенная копия клинка, принадлежавшего ангелу Ориону. |
| You take this lucky charm and put it in your wallet. | Возьми этот амулет и храни его в кошельке. |
| I got Chris a Greek fertility charm. | Знаете, я купила Крису древнегреческий амулет плодородия. |
| This inscription right here, it's a protection charm, most commonly used in occult ceremonies performed to bind two people together. | Вот эта надпись - защитный амулет, используется в оккультных церемониях, связывающих двух людей воедино. |
| Sydney uses a fire charm that she created on a whim of her history teacher Mrs.Terwilliger to distract the strigoi. | Сидни использовала огненный амулет, который она создала по прихоти её преподавательницы истории миссис Тервиллигер, чтобы отвлечь стригоя. |
| Batiatus, now purse-proud and so potent with charm. | Батиат, весь такой богатенький и очаровательный. |
| He's a kind of captivating monster who exudes a singular charm. | Он своего рода очаровательный монстр который источает особый шарм. |
| Old laptop, your Jersey, the charm bracelet. | Старый ноутбук, Джерси очаровательный браслет |
| This 4-star hotel in Berlin offers elegant charm and a stylish restaurant. | Этот очаровательный берлинский 4-звездочный отель располагает стильным рестораном. |
| We're headed to Mystic Falls, known for its bridges; quaint, small-town charm; and a really big vampire bug zapper. | Мы направляемся в сторону Мистик Фоллс, известного своими мостами, приятный, очаровательный маленький городок, а также огромная ловушка для вампиров. |
| You must place the charm around Uther's neck. | Ты должен наложить чары вокруг шеи Утера. |
| And while she tries to upper the score by using her feminine charm, | Нет И когда она пытается повысить свои баллы, используя свои женские чары |
| It's some kind of love charm. | Это своего рода любовные чары. |
| The nights are wholesome, then no planets strike, no fairy takes, nor witch hath power to charm, so hallow'd and so gracious is the time. | Тогда, по слухам, духи не шалят, все тихо ночью, не вредят планеты и пропадают чары ведьм и фей, так благодатно и священно время. |
| Your attempt at charm, Lou? | Пытаешься чары навести, Лу? |
| And I know a charm that can cure your sickness and pain. | Еще я знаю заклинание, которое излечит тебя от недуга и боли. |
| A Nobu charm was put on a necklace Rose had been wearing. | На ожерелье, которое носила Роза, было наложено Заклинание Нобу. |
| It takes a charm or a spell to open it. | Чтобы открыть, нужно заклинание. |
| To forestall a future invasion of Oz, Glinda the Good Witch uses a magic charm to render Oz invisible and unreachable to everyone except those within the land itself. | А для предотвращения новых вторжений в страну Оз, Добрая волшебница Глинда использует заклинание, которое делает страну Оз невидимой и недоступной для всех, кроме её обитателей. |
| Lockhart's Memory Charm backfired. | Заклинание Локхарда пало на него самого. |
| Observe the charm of this instrument... | Прелесть этого механизма вот в чем... |
| His charm is that - he's all stopped up? | Его прелесть в том... что его совсем закрепило? |
| That's its charm. | В этом-то вся прелесть. |
| Reading descriptions of a route, you most likely mark(celebrate) for yourselves the list of sights through which it is necessary to pass(take place), assuming in it(this) the basic charm of a hike and the main source of pleasure. | Читая описания маршрута, вы скорее всего отмечаете для себя перечень достопримечательностей через которые предстоит пройти, предполагая в этом основную прелесть похода и главный источник удовольствия. |
| Although, none of them should be served without a glass of wine. Their charm is lost if served without it. | Но прелесть любого блюда можно оценить в полной мере только в сочетании с бокалом доброго вина. |
| Don't worry, Frankie. Third time's a charm. | Не волнуйся, Фрэнк, авось в третий раз повезет. |
| Fourth time's the charm? | В четвертый раз повезет? |
| Habemus papam! Third time's a charm. | В третий раз может повезет. |
| All right, good, because second time is the charm for you. I can feel it. | Отлично, на второй раз уж точно повезет, у меня предчувствие. |
| Knowing his irrespressibly good spirits and his personal style of charm diplomacy, he might be luckier than I have been in arriving at a result. | Зная его неотразимо доброе расположение духа и его индивидуальный стиль обворожительной дипломатии, ему, быть может, повезет больше, чем мне, и он добьется результата. |
| Kids don't go to charm school! | Дети не ходят в школу обольщения! |
| No matter what happened, we would meet on the fifth day of the fifth month of the fifth year of the new millennium at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. | Что бы ни произошло, мы встретимся на пятый день пятого месяца пятого года нового тысячелетия в Школе танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс. |
| On a day off, Emmet... and his drummer, Bill Shields... were doing their version of charm. | В выходной день Эммет и его барабанщик, Билл Шилдс испытывали свое искусство обольщения. |
| These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. | Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения |
| The art of seduction through charm and sophistication. | Искусство обольщения посредством шарма и изысканности. |
| Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. | Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне. |
| Katrina left you a charm to defend against Moloch. | Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха. |
| What kind of charm is that? | Что это за оберег у тебя такой? |
| This charm works wonders. | Это очень сильный оберег. |
| What a pretty holder or charm or whatever it is. | Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется. |
| First published in Charm, March 1949. | The Silent Towns) Впервые опубликован в Charm, март 1949. |
| "Bad Luck Charm" and "Headphones" were both released as singles. | Песни «Bad Luck Charm» и «Headphones» были выпущены в качестве синглов. |
| Adams graduated from Ophelia DeVore School of Charm and began a career as a model, appearing in photo shoots for Seventeen magazine, Venus Swimwear, and commercial advertisements for Clairol. | Адамс окончила среднюю школу Ophelia DeVore School of Charm и начала карьеру в качестве модели, появляясь в фотосессиях журналов Seventeen, Venus Swimwear и коммерческих рекламных роликах Clairol. |
| The show originated from a comment made by Hauserman during an episode of Rock of Love: Charm School, in which she stated that she ideally would like to become a "trophy wife". | Идея этого шоу возникла после замечания, сделанного Хаусермен во время одной из серии реалити-шоу Rock of Love: Charm School, когда она заявила, что хотела бы стать «статусной женой» (более эффектная жена по сравнению с мужем). |
| Adaptive MPI (AMPI) is an implementation of the Message Passing Interface standard on top of the Charm++ runtime system and provides the capabilities of Charm++ in a more traditional MPI programming model. | Adaptive MPI (AMPI) - реализация стандарта Message Passing Interface поверх системы исполнения Charm++, которая делает доступными средства Charm++ в более традиционной модели программирования MPI. |