Английский - русский
Перевод слова Charm

Перевод charm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очарование (примеров 208)
But charm will not make up for lack of progress at the official level. Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне.
I'm betting that your charm will take you further. Я ставлю на то, что твоё очарование заведёт вас дальше.
Yes, it's very simple but it has kind of an understated charm. Да, они такие простые, но у них есть это недооценённое очарование.
The town kept through the ages the special charm and romance of the ancient appearance. Этот город сохранил свое специфическое очарование и романтику древности.
Experience the charm of New York City's residential Murray Hill area with the convenience of a midtown Manhattan location at this peaceful hotel. Отель сочетает в себе очарование жилого района Мюррей Хилл с удобством расположения в центре Манхеттена.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 180)
But you have great charm, yes. Но у вас всё же есть обаяние.
Turn on the beltway charm and convince them to vote yes. Задействуй "вашингтонское обаяние" и убеди их проголосовать "за".
Your charm more than makes up for the fact that you dress like a teenage boy. Твое обаяние компенсирует тот факт, что ты одеваешься как подросток.
Speaks to items one and two on the checklist - glibness, superficial charm and grandiose sense of self-worth. Соответствует пунткам один и два в перечне: раскатистыеречи, поверхностное обаяние и гипертрофированное чувствособственного достоинства.
Heh heh. I thought you just lost your magic, but your charm seems to be waning, as well. Я думал, ты просто потерял магию, но твое обаяние тоже куда-то подевалось.
Больше примеров...
Шарм (примеров 180)
It was your charm... that convinced the girl to lead them away. Твой шарм заставил ее увести их.
There's the charm that should easily woo a lovely young lady. Есть такая штука - шарм, он наверняка поможет тебе завоевать симпатичную молодую леди.
All the charm's gone, all my little touches. Весь шарм исчез, все мои маленькие штрихи.
With clean lines and highly sophisticated charm, t... Четкие линии и утонченный шарм этого новейшего оте...
Charm and this smile. Шарм и эта улыбка.
Больше примеров...
Талисман (примеров 90)
You must be my good luck charm. Должно быть ты мой счастливый талисман.
It's a good-luck charm. Это мой талисман удачи!
I need to find the charm. Мне нужно найти талисман.
Also, I got you a lucky charm. А ещё у меня есть для тебя талисман на удачу.
It's a good luck charm. Это талисман на удачу.
Больше примеров...
Очаровать (примеров 67)
I was going to charm her into signing once she was there. Я собирался её очаровать, чтобы она всё подписала, пока там находилась.
I know Robbie was a rogue... but he could charm your socks off. Знаете, Робби был негодяем, но он мог вас полностью очаровать.
You always know how to charm me. Ты всегда знаешь, как очаровать меня
Well, she spurned your comically inept attempts to charm her and yet proved to be a good samaritan when you needed assistance. Ну, она отвергла твои нелепые попытки очаровать её но при этом она все ещё добрая самаритянка, когда нужна помощь.
The guy who owns the company thinks he walks on water, that he can charm anyone. Парень, владеющий компанией, думает, что может ходить по воде, что может очаровать любого.
Больше примеров...
Очаровывать (примеров 29)
I got to run and charm our new client. А мне нужно идти, очаровывать нашего нового клиента.
You keep laying on that Southern charm, Doc, and I might not leave when this case is over. А вы не перестаете очаровывать меня, док, смотрите, а то я не уеду, когда дело закончится.
He did mention that in his he felt exhausted from having to constantly charm everyone... but doesn't see any alternative because... В своём заявлении он указал, что устал от необходимости очаровывать всех вокруг, но не видит другого выхода, поскольку...
And you could charm the critics and have nothing to eat Ты будешь очаровывать критиков, и не иметь что есть.
Social charm and the ability to mix with colleagues is a distinct disadvantage. Умения очаровывать общественность и общаться с коллегами здесь не потребуется.
Больше примеров...
Амулет (примеров 30)
And I found another charm in her mouth. И я нашел еще один амулет у нее во рту.
Pascal said it was his good luck charm. Паскаль говорил, что это его амулет удачи.
'Tis a charm, will protect thee. Это амулет, он защитит тебя.
I know, I know, but choosing the right good-luck charm is a very big decision. Знаю, но очень важно выбрать правильный амулет, приносящий удачу.
You go before them with the charm... Ты должен вернуть амулет.
Больше примеров...
Очаровательный (примеров 14)
It was a charm bracelet from the drug store. Это был очаровательный браслет из аптеки.
What a pretty holder or charm or whatever it is. Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Old laptop, your Jersey, the charm bracelet. Старый ноутбук, Джерси очаровательный браслет
In the heart of the capital, at the edge of London's magnificent Hyde Park, this privately owned hotel is full of charm and character. Этот очаровательный, неповторимый, уютный и гостеприимный частный отель находится в самом сердце английской столицы на границе с великолепным Гайд-парком.
A residential and business hotel of character, LE BOULEVARD combines all the latest technology with the charm and character of a turn of the century neo-classical building. Очаровательный отель-резиденция, в том числе для деловых людей, БУЛЬВАР сочетает самые последние технологии с очарованием здания конца века в духе неоклассицизма.
Больше примеров...
Чары (примеров 19)
You must place the charm around Uther's neck. Ты должен наложить чары вокруг шеи Утера.
Well, I thought you said you laid on the charm when you first saw her. По-моему ты сказал, что запал на её чары с первого взгляда.
You drank a charm to kill John Proctor's wife. Ты напустила чары, чтобы убить жену Джона Проктора!
It's some kind of love charm. Это своего рода любовные чары.
Your attempt at charm, Lou? Пытаешься чары навести, Лу?
Больше примеров...
Заклинание (примеров 20)
I know a charm that could lift grief from a grieving heart. Я знаю заклинание, которое избавит твое сердце от скорби.
It takes a charm or a spell to open it. Чтобы открыть, нужно заклинание.
To forestall a future invasion of Oz, Glinda the Good Witch uses a magic charm to render Oz invisible and unreachable to everyone except those within the land itself. А для предотвращения новых вторжений в страну Оз, Добрая волшебница Глинда использует заклинание, которое делает страну Оз невидимой и недоступной для всех, кроме её обитателей.
I take it your charm didn't work on getting Valerie to undo the spell. Как я понимаю, твое обаяние не помогло заставить Валери снять заклинание.
The Ministry has received intelligence that at 6:23 this evening you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle. В Министерство поступила информация о том, что сегодня вечером в 6:23 вы применили Заклинание Патронуса в присутствии маггла.
Больше примеров...
Прелесть (примеров 22)
Combining charm of irreproachably strict interior, a unique cuisine with the reasonable prices Romanov restaurant is one of the best places in the city for carrying out of a business lunches and a romantic rendezvous. Сочетая прелесть безукоризненно строгого интерьера с неповторимым уютом, а разнообразие и изысканность кухни - с разумными ценами, ресторан «Романов» является одним из лучших мест города для проведения и делового обеда, и романтической встречи.
his heart, too, was a prey to violent emotion, but neither the tears of the poor girl, nor the wonderful charm of her beauty could produce any impression upon his hardened soul. сердце его также терзалось, но ни слезы бедной девушки, ни удивительная прелесть её горести не тревожили суровой души его.
Although, none of them should be served without a glass of wine. Their charm is lost if served without it. Но прелесть любого блюда можно оценить в полной мере только в сочетании с бокалом доброго вина.
But it does have a certain charm to it. Ќо в этом есть свопрелесть.
And the real charm about NFB is that it's hereditary. А вся прелесть НФБ в его наследственности.
Больше примеров...
Повезет (примеров 10)
Don't worry, Frankie. Third time's a charm. Не волнуйся, Фрэнк, авось в третий раз повезет.
"Let's hope the third one's the charm." "Будем надеяться, что в третий раз повезет".
Fourth time's the charm? В четвертый раз повезет?
Habemus papam! Third time's a charm. В третий раз может повезет.
All right, good, because second time is the charm for you. I can feel it. Отлично, на второй раз уж точно повезет, у меня предчувствие.
Больше примеров...
Обольщения (примеров 10)
Kids don't go to charm school! Дети не ходят в школу обольщения!
At the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, your sons and daughters will become the finest gentlemen and young ladies. В школе танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс, ваши сыновья и дочери станут блестящими джентльменами и юными леди.
No matter what happened, we would meet on the fifth day of the fifth month of the fifth year of the new millennium at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. Что бы ни произошло, мы встретимся на пятый день пятого месяца пятого года нового тысячелетия в Школе танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
On a day off, Emmet... and his drummer, Bill Shields... were doing their version of charm. В выходной день Эммет и его барабанщик, Билл Шилдс испытывали свое искусство обольщения.
These two pieces of fabric, their first mission accomplished, are then turned into tools of charm. Эти маленькие кусочки ткани, вь полнив свое первое предназначение, превратились в орудие обольщения
Больше примеров...
Оберег (примеров 5)
Should you ever need my aid, hold this charm and think of me. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, возьми в руку этот оберег и подумай обо мне.
Katrina left you a charm to defend against Moloch. Катрина оставила вам оберег, чтобы защититься от Молоха.
What kind of charm is that? Что это за оберег у тебя такой?
This charm works wonders. Это очень сильный оберег.
What a pretty holder or charm or whatever it is. Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Больше примеров...
Обаятельность (примеров 1)
Больше примеров...
Charm (примеров 15)
"Bad Luck Charm" and "Headphones" were both released as singles. Песни «Bad Luck Charm» и «Headphones» были выпущены в качестве синглов.
The photograph on the sleeve of Hawkwind's 1977 album, Quark, Strangeness and Charm, is of the B Station's control room. Фотография диспетчерской завода использовалась в качестве обложки альбома «Quark, Strangeness and Charm» (1977) группы Hawkwind.
When a programmer invokes a method on an object, the Charm++ runtime system sends a message to the invoked object, which may reside on the local processor or on a remote processor in a parallel computation. Когда программа вызывает метод объекта, система исполнения Charm++ посылает сообщение вызванному объекту, который может обрабатываться на локальном процессоре или на удалённом процессоре при параллельных вычислениях.
Programs written in Charm++ are decomposed into a number of cooperating message-driven objects called chares. Программы на языке Charm++ разбиваются на несколько взаимодействующих посредством сообщений объектов, которые называются чарами (chare).
"Hit the Lights" was based on an unfinished Leather Charm song written by Hetfield and Hugh Tanner. Мелодия первого трека основана на незаконченной песне группы Leather Charm, написанной Хэтфилдом и Хью Тэннером (англ. Hugh Tanner).
Больше примеров...